1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
1 -- A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.2 Till when do ye judge perversely? And the face of the wicked lift up? Selah.3 Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.4 Let the weak and needy escape, From the hand of the wicked deliver them.5 They knew not, nor do they understand, In darkness they walk habitually, Moved are all the foundations of earth.6 I -- I have said, `Gods ye [are], And sons of the Most High -- all of you,7 But as man ye die, and as one of the heads ye fall,8 Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!