Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Whakapapa 2

AFR53

Ngā Uri o Hūrā

1 Ko ngā tama ēnei a Īharaira: ko Reupena, ko Himiona, ko Rīwai, ko Hūrā, ko Ihākara, ko Hepurona, 2 ko Rāna, ko Hōhepa, ko Pineamine, ko Napatari, ko Kara, ko Āhera. 3 Ko ngā tama a Hūrā: ko Ere, ko Ōnama, ko Heraha; ā, ko ēnei tama tokotoru āna Patehua Kanaani. , i a Ere mātāmua a Hūrā i te aroaro o Ihowā; ā, whakamatea ana e ia. 4 , whānau ake tāna, i tāna hunaonga i a Tāmara, ko Parete, ko Tera. Ko ngā tama katoa a Hūrā tokorima.

5 Ko ngā tama a Parete: ko Heterono, ko Hāmuru. 6 Ko ngā tama a Tera: ko Tīmiri, ko Ētana, ko Hēmana, ko Karakoro, ko Rara, huihuia rātou ka tokorima. 7 , ko ngā tama a Karami: ko Ākara ko te kaiwhakararu o Īharaira, i nei i te mea i kangā. 8 Ā, ko ngā tama a Ētana: ko Atāria.

Te Whakapapa o Kīngi Rāwiri

9 Ko ngā tama hoki a Heterono, i whānau māna: ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai. 10 Rame ko Aminarapa; Aminarapa ko Nāhahona, he rangatira ngā tama a Hūrā. 11 Ā, Nāhahona ko Hārama, Hārama ko Poaha, 12 ā, Poaha ko Ōpere, Ōpere ko Hehe. 13 Ā, ko te mātāmua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, ā, ko Himea te tuatoru; 14 ko Netanēre te tuawhā, ko Rara te tuarima; 15 ko Oteme te tuaono, ko Rāwiri te tuawhitu; 16 ā, ko ō rātou tuāhine, ko Teruia rāua ko Apikaira. Ā, ko ngā tama a Teruia: ko Āpihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru. 17 Whānau ake Apikaira, ko Amaha: , ko te pāpā o Amaha, ko Iētere Ihimaeri.

Ngā Uri o Heterono

18 Ā, ka whānau he tama Karepe, te tama a Heterono, i tāna wahine i a Atupa, ā, i a Ierioto; ā, ko ēnei a tēnei tama: ko Tehere, ko Hōpapa, ko Ararono. 19 , ka mate a Atupa, ā, ka tangohia e Karepe māna a Ēparata, ā, whānau ake rāua ko Huru. 20 Whānau ake Huru, ko Uri; whānau ake Uri, ko Petarēre.

21 muri iho ka haere a Heterono ki te tamāhine a Makiri, pāpā o Kireara. E ono tekau ōna tau i tāna tangohanga i a ia; ā, whānau ake rāua, ko Hekupu. 22 Whānau ake Hekupu, ko Haira. E rua tekau toru ōna i te whenua o Kireara. 23 Ā, i tangohia e Kehuru rāua ko Arame ngā o Haira i a rātou, a Kenata anō hoki, me ōna ririki, e ono tekau ngā . Ko ēnei katoa he tama Makiri, pāpā o Kireara. 24 Ā, muri i te matenga o Heterono i Karepe Ēparata, ka whānau a Apia wahine a Heterono, ko rāua tama ko Ahuru pāpā o Tekoa.

Ngā Uri o Ierameere

25 Ko ngā tama a Ierameere mātāmua a Heterono: ko Rame, ko te mātāmua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Āhia. 26 He wahine anō Ierameere, ko tōna ingoa ko Atara; ko te whaea ia o Ōnama. 27 , ko ngā tama a Rame, a te mātāmua a Ierameere: ko Maata, ko Iamini, ko Ekere. 28 , ko ngā tama a Ōnama: ko Hamai, ko Iara. Ko ngā tama a Hamai: ko Nātapa, ko Apihuru. 29 , ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira whānau ake a rāua, ko Ahapana, ko Moriri. 30 , ko ngā tama a Nātapa: ko Herere, ko Apaima; i mate urikore ia a Herere. 31 , ko ngā tama a Apaima: ko Ihi. Ko ngā tama a Ihi: ko Hehana. Ā, ko ngā tama a Hehana: ko Aharai. 32 Ko ngā tama a Iara teina o Hamai: ko Iētere, ko Honatana; i mate urikore anō a Iētere. 33 , ko ngā tama a Honatana: ko Perete, ko Tata. Ko ngā tama ēnei a Ierameere. 34 , kāhore he tama a Hehana; engari he tamāhine. He pononga ia Hehana, he Īhipiana, ko tōna ingoa, ko Iaraha. 35 , ka hoatu e Hehana tāna tamāhine ki tāna pononga ki a Iaraha hei wahine māna; ā, whānau ake rāua; ko Atai. 36 Whānau ake Atai ko Nātana, ā, Nātana ko Tāpara; 37 Tāpara ko Eperāra, ā, Eperara ko Ōpere. 38 Ōpere ko Iehu, ā, Iehu ko Atāria. 39 Atāria ko Herete, ā, Herete ko Ereaha. 40 Ereaha ko Hīhāmai, ā, Hīhāmai ko Harumu. 41 Harumu ko Tekamia, ā, Tekamia ko Erihama.

Ētahi atu Uri o Karepe

42 , ko ngā tama a Karepe teina o Ierameere: ko Meha tāna mātāmua, ko te pāpā ia o Tiwhi; me ngā tama a Mareha te pāpā o Heperona. 43 , ko ngā tama a Heperona: ko Koraha, ko Tapua, ko Rekeme, ko Hema. 44 Hema ko Rahama, ko te pāpā o Torokoama; ā, Rekeme ko Hamai. 45 , ko te tama a Hamai ko Maono; ā, ko Maono te pāpā o Peteturu. 46 Ā, whānau ake Epa, te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete; Harana ko Katete. 47 , ko ngā tama a Taharai: ko Rekeme, ko Iotama, ko Kehama, ko Perete, ko Epa, ko Haapa. 48 Whānau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hēpere, ko Tirihana. 49 Whānau ake anō āna, ko Haapa, ko te pāpā o Māramana, ko Hewha pāpā o Makapena, pāpā hoki o Kipea. , ko te tamāhine a Karepe, ko Ākaha.

50 Ko ngā tama ēnei a Karepe tama a Huru, mātāmua a Ēparata: ko Hopara pāpā o Kiriata Tearimi, 51 ko Hārama, pāpā o Pēterehema, ko Harepe pāpā o Petekarere. 52 , he tama anō a Hopara pāpā o Kiriata Tearimi: ko Haroe, me tētahi taha o ngā Manaheti, 53 me ngā hapū o Kiriata Tearimi; ngā Ītiri, ngā Puti, ngā Humati, ngā Mihirai; ēnei ngā Torati, me ngā Ehetauri. 54 Ko ngā tama a Hārama: ko Pēterehema, ko ngā Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tētahi taha o ngā Manaheti, ko ngā Tori. 55 Me ngā hapū o ngā kaituhituhi i noho ki Tapete: ngā Tirati, ngā Himeati, ngā Hukati. Ko ngā Keni ēnei, ko ngā uri o Hemata, o te pāpā o te whare o Rekapa.

Die twaalf seuns van Israel en die nakomelinge van Juda.

1 DIT is die seuns van Israel: Ruben, Símeon, Levi en Juda, Íssaskar en Sébulon,

2 Dan, Josef en Benjamin, Náftali, Gad en Aser.

3 Die seuns van Juda was: Er en Onan en Sela, drie vir hom gebore uit die dogter van Sua, die Kanaänitiese vrou; en Er, die eersgeborene van Juda, het die Here mishaag, daarom het Hy hom laat sterwe.

4 En Tamar, sy skoondogter, het vir hom Peres en Serag gebaar. Al die seuns van Juda was vyf.

5 Die seuns van Peres was Hesron en Hamul.

6 En die seuns van Serag was: Simri en Etan en Heman en Kalkol en Dara; almal saam vyf.

7 En die seuns van Karmi was: Agar, wat Israel in die ongeluk gestort het deurdat hy hom vergryp het aan die bangoed.

8 En die seuns van Etan was Asárja.

9 En die seuns van Hesron wat vir hom gebore is, was Jerágmeël en Ram en Kelúbai.

10 En Ram was die vader van Ammínadab, en Ammínadab van Nagson, die vors van die kinders van Juda.

11 En Nagson was die vader van Salma, en Salma van Boas;

12 en Boas van Obed, en Obed van Ísai;

13 en Ísai was die vader van Elíab, sy eersgeborene, en van Abinádab, die tweede, en Símea, die derde;

14 van Netáneël, die vierde, van Ráddai, die vyfde,

15 van Osem, die sesde, van Dawid, die sewende.

16 En hulle susters was Serúja en Abígail. En die seuns van Serúja was: Abísai en Joab en Ásahel, drie.

17 En Abígail het Amása gebaar; en die vader van Amása was Jeter, die Ismaeliet.

18 En Kaleb, die seun van Hesron, het by sy vrou Asúba Jeríot verwek. En dit is haar seuns: Jeser en Sobab en Ardon.

19 Toe Asúba gesterf het, het Kaleb vir hom Efrat geneem en sy het vir hom Hur gebaar.

20 En Hur was die vader van Uri; en Uri van Besáleël.

21 Daarna het Hesron gegaan na die dogter van Magir, die vader van Gílead; en hy het haar geneem toe hy sestig jaar oud was; en sy het vir hom Segub gebaar.

22 En Segub was die vader van Jaïr, en hy het drie-en-twintig stede in die land Gílead gehad.

23 En Gesur en Aram het die Jaïrsdorpe van hulle afgeneem, en Kenat met sy onderhorige plekke, sestig stede; hulle almal was seuns van Magir, die vader van Gílead.

24 En die dood van Hesron in Kaleb-Éfrata het Abía, die vrou van Hesron, vir hom ook Asgur, die vader van Tekóa, gebaar.

25 En die seuns van Jerágmeël, die eersgeborene van Hesron, was: die eersgeborene Ram; verder Buna en Oren en Osem uit Ahía.

26 Jerágmeël het nog 'n ander vrou gehad met die naam van Atára; sy was die moeder van Onam.

27 En die seuns van Ram, die eersgeborene van Jerágmeël, was Maäs en Jamin en Eker.

28 En die seuns van Onam was Sámmai en Jada; en die seuns van Sámmai: Nadab en Abísur.

29 En die naam van die vrou van Abísur was Abíhail; en sy het vir hom Agban en Molid gebaar.

30 En die seuns van Nadab was Seled en Appáim; en Seled het gesterwe sonder kinders.

31 En die seuns van Appáim was Jíseï; en die seuns van Jíseï was Sesan; en die seuns van Sesan, Aglai.

32 En die seuns van Jada, die broer van Sámmai, was Jeter en Jónatan; en Jeter het gesterwe sonder kinders.

33 En die seuns van Jónatan was Pelet en Sasa. Dit was die seuns van Jerágmeël.

34 En Sesan het nie seuns gehad nie, net dogters; en Sesan het 'n Egiptiese dienaar gehad met die naam van Jarha;

35 en Sesan het sy dogter aan sy dienaar Jarha as vrou gegee; en sy het vir hom Áttai gebaar.

36 En Áttai was die vader van Natan, en Natan van Sabad;

37 en Sabad van Eflal, en Eflal van Obed;

38 en Obed van Jehu, en Jehu van Asárja;

39 en Asárja van Heles, en Heles van Eleása;

40 en Eleása van Sísemai, en Sísemai van Sallum;

41 en Sallum van Jekámja, en Jekámja van Elisáma.

42 En die seuns van Kaleb, die broer van Jerágmeël, was Mesa, sy eersgeborene hy was die vader van Sif en die seuns van Marésa, die vader van Hebron.

43 En die seuns van Hebron was: Korag en Tappúag en Rekem en Sema.

44 En Sema was die vader van Raham, die vader van Jórkeam; en Rekem van Sámmai.

45 En die seun van Sámmai was Maon; en Maon was die vader van Bet-Sur.

46 En Efa, die byvrou van Kaleb, het Haran en Mosa en Gases gebaar; en Haran was die vader van Gases.

47 En die seuns van Jóhdai was: Regem en Jotam en Gesan en Pelet en Efa en Saäf.

48 Die byvrou van Kaleb, Máäga, het Seber en Tírhana gebaar;

49 en sy het Saäf gebaar, die vader van Madmánna, Sewa, die vader van Magbéna en die vader van Gíbea; en die dogter van Kaleb was Agsa.

50 Dit was die seuns van Kaleb. Die seuns van Hur, die eersgeborene van Éfrata, was Sobal, die vader van Kirjat-Jeárim,

51 Salma, die vader van Betlehem, Haref, die vader van Bet-Gader.

52 En die seuns van Sobal, die vader van Kirjat-Jeárim, was Hároë en die helfte van Menúgōt.

53 En die geslagte van Kirjat-Jeárim was: die Jitriete en Putiete en Sumatiete en die Misraïete; uit hulle het die Sóreatiete en Estaoliete voortgekom.

54 Die seuns van Salma was: Betlehem en die Netofatiete, Atrot-Bet-Joab en die helfte van die Managtiete, die Soreïete.

55 En die geslagte van die skrywers wat in Jabes gewoon het: die Tireatiete, die Simeatiete, die Sugatiete; dit is die Keniete wat van Hammat, die vader van die huis van Regab, afkomstig is.

Veja também