He Wehenga Ope Taua
1 Nā, ko ngā tama a Īharaira, tō rātou tokomaha, ngā upoko o ngā whare o ngā mātua, me ngā rangatira o ngā mano, o ngā rau, me ō rātou rangatira i mahi nei ki te kīngi i ngā mea katoa a ngā wehenga i haere mai nei, i haere atu rānei, i tēnei marama, i tēnei marama, i ngā marama katoa o te tau; e rua tekau mā whā mano o te wehenga kotahi.
2 Ko te rangatira o te wehenga tuatahi o te marama tuatahi, ko Iahopeama tama a Tapariere. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 3 Nō ngā tama ia a Perete, ko te rangatira o ngā rangatira katoa o te ope mō te marama tuatahi. 4 Ko te rangatira o te wehenga mō te rua o ngā marama, ko Rorai Ahohi, me tōna wehenga; ko Mikiroto te rangatira. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 5 Ko te tuatoru o ngā rangatira ope, mō te toru o ngā marama, ko Penaia tama a Iehoiara, he tohunga nui. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 6 Ko taua Penaia tēnei i nui nei i roto i te toru tekau, ko ia hoki te rangatira o te toru tekau. I roto tāna tama a Amitāpara i tōna wehenga. 7 Ko te tuawhā, mō te whā o ngā marama, ko Atahere teina o Ioapa, me tāna tama, me Tepāria, i muri i a ia. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 8 Ko te tuarima o ngā rangatira, mō te rima o ngā marama, ko Hamahutu Itirahi. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 9 Ko te tuaono o ngā rangatira, mō te ono o ngā marama, ko Ira tama a Ikehe Tekoi. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 10 Ko te tuawhitu, mō te whitu o ngā marama, ko Herete Peroni, nō ngā tama a Ēparaima. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 11 Ko te tuawaru, mō te waru o ngā marama, ko Hipekai Huhati, nō ngā Terahi. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 12 Ko te tuaiwa, mō te iwa o ngā marama, ko Apiētere Anatoti, nō ngā Pineamine. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 13 Ko te tekau, mō te tekau o ngā marama, ko Maharai Netopati, nō ngā Terahi. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 14 Ko te tekau mā tahi, mō te tekau mā tahi o ngā marama, ko Penaia Piratoni, nō ngā tama a Ēparaima. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga. 15 Ko te tekau mā rua, mō te tekau mā rua o ngā marama, ko Hererai Netopati, nō Otoniere. E rua tekau mā whā mano i tōna wehenga.
He Rangatira o ngā Iwi
16 Nā, ko ngā rangatira o ngā iwi o Īharaira: o ngā Reupeni, ko Eriētere tama a Tīkiri te rangatira; o ngā Himioni, ko Hepatia tama a Maaka; 17 o ngā Rīwaiti: ko Hahapia tama a Kemuere; o ngā Āroni, ko Hāroko; 18 o Hūrā: ko Erihu, nō ngā tuākana o Rāwiri; o Ihākara, ko Omori tama a Mikaera; 19 o Hepurona: ko Ihimāia tama a Opāria; o Napatari, ko Terimoto tama a Atariere; 20 o ngā tama a Ēparaima: ko Hohea tama a Atatia; o tētahi tānga o te iwi o Mānahi, ko Hoera tama a Peraia; 21 o tērā tānga o te iwi o Mānahi i Kireara: ko Iro tama a Hakaraia; o Pineamine: ko Taahiere tama a Āpanēre; 22 o Rāna: ko Atarēre tama a Ierohama.
Ko ngā rangatira ēnei o ngā iwi o Īharaira.
23 Kīhai ia i taua e Rāwiri te hunga e rua tekau, he iti iho hoki ngā tau; i mea hoki a Ihowā, ka whakanuia e ia a Īharaira kia rite ki ngā whetū o te rangi. 24 Nā Ioapa tama a Teruia i tīmata te tatau. Otiia kīhai i oti i a ia; nō te mea i pā he riri mō tēnei mea ki a Īharaira; kīhai hoki te tokomaha i uru ki roto ki te tauanga o ngā meatanga o ngā rā o Kīngi Rāwiri.
Ngā Kaiwhakahaere o ngā Taonga o te Kīngi
25 Nā, ko te rangatira o ngā taonga o te kīngi, ko Ātamawete tama a Ariere. Ko te rangatira o ngā whare taonga i ngā māra, i ngā pā, i ngā pā koraha, i ngā taumaihi, ko Honatana tama a Utia. 26 Ko te rangatira hoki o ngā kaimahi o te māra, i mahia ai te oneone, ko Eteri tama a Kerupu. 27 Nā, mō ngā māra wāina ko Himei Ramati. Ko te rangatira mō ngā mea o ngā māra wāina e kawea ana ki ngā toa wāina, ko Tapari Hipimi. 28 Mō ngā ōriwa, me ngā hikamora i ngā raorao, ko Paara-Hanana Kereri. Mō ngā toa hinu ko Ioaha. 29 Mō ngā kau e hāereere ana i Harono ko Hitirai Haroni. Mō ngā kau i ngā mānia ko Hāpata tama a Ararai. 30 Mō ngā kāmera ko Ōpiri Ihimaeri. Mō ngā kāihe ko Iehereia Meronoti. 31 Mō ngā hipi, ko Iatiti Hākari. Ko ēnei katoa he rangatira nō ngā taonga o Kīngi Rāwiri.
Ngā Kaiwhakatakoto Whakaaro a Rāwiri
32 Ko Honatana hoki, ko te matua kēkē o Rāwiri, he kaiwhakatakoto whakaaro ia, he tangata mōhio, he karaipi. Ko Tehiere hoki tama a Hakamoni hei hoa mō ngā tama a te kīngi. 33 Ko Ahitopere te kaiwhakatakoto whakaaro a te kīngi. Ko Huhai Araki he hoa nō te kīngi. 34 I muri i a Ahitopere, ko Iehoiara tama a Penaia, ko Apiātara hoki; ā, ko te rangatira ope a te kīngi, ko Ioapa.
Die leër en sy hoofde.
1 EN dit is die seuns van Israel volgens hulle getal, die familiehoofde en die owerstes oor duisend en oor honderd en hulle opsigters, wat die koning gedien het in al die sake van die afdelings wat maand vir maand gedurende al die maande van die jaar ingekom en uitgegaan het; elke afdeling was vier-en-twintigduisend:
2 oor die eerste afdeling vir die eerste maand was Jasóbeam, die seun van Sábdiël; en by sy afdeling was vier-en-twintigduisend.
3 Uit die seuns van Peres was hy die hoof van al die leërowerstes vir die eerste maand.
4 En oor die afdeling vir die tweede maand was Dódai, die Ahohiet; en oor sy afdeling was die bevelhebber Miklot; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
5 Die derde leërowerste vir die derde maand was Benája, die seun van Jójada, die hoëpriester, en by sy afdeling was vier-en-twintigduisend.
6 Hierdie Benája was 'n held van die dertig en oor die dertig, en oor sy afdeling was sy seun, Ammísabad.
7 Die vierde vir die vierde maand was Ásahel, die broer van Joab, en ná hom sy seun Sebádja; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
8 Die vyfde vir die vyfde maand was die owerste Samhut, die Jisragiet; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
9 Die sesde vir die sesde maand was Ira, die seun van Ikkes, die Tekoïet; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
10 Die sewende vir die sewende maand was Heles, die Peloniet, uit die seuns van Efraim; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
11 Die agtste vir die agtste maand was Síbbegai, die Husatiet, van die Sargiete; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
12 Die negende vir die negende maand was Abiëser, die Anatotiet, van die Benjaminiete; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
13 Die tiende vir die tiende maand was Máharai, die Netofatiet, van die Sargiete; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
14 Die elfde vir die elfde maand was Benája, die Pireatoniet, uit die seuns van Efraim; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
15 Die twaalfde vir die twaalfde maand was Héldai, die Netofatiet, van Ótniël afkomstig; by sy afdeling was ook vier-en-twintigduisend.
Die hoofde van die twaalf stamme.
16 EN oor die stamme van Israel: bevelhebber oor die Rubeniete was Eliëser, die seun van Sigri; oor die Simeoniete was Safátja, die seun van Máäga;
17 oor die Leviete was Hasábja, die seun van Kémuel; oor die Aäroniete, Sadok;
18 oor Juda was Elíhu, uit die broers van Dawid; oor Íssaskar was Omri, die seun van Mígael;
19 oor Sébulon was Jismája, die seun van Obádja; oor Náftali was Jérimot, die seun van Ásriël;
20 oor die seuns van Efraim was Hoséa, die seun van Asásja; oor die halwe stam van Manasse was Joël, die seun van Pedája;
21 oor die halwe Manasse in Gílead was Iddo, die seun van Sagaría; oor Benjamin was Jaäsiël, die seun van Abner;
22 oor Dan was Asáreël, die seun van Jeróham. Dit was die owerstes van die stamme van Israel.
23 Maar Dawid het die getal van die wat twintig jaar oud was en daaronder, nie laat opneem nie; want die Here het gesê dat Hy Israel sou vermeerder soos die sterre aan die hemel.
24 Joab, die seun van Serúja, het begin tel, maar nie voleindig nie, omdat hieroor 'n toorn oor Israel gekom het; daarom is die getal nie opgeneem in die optelling in die Kronieke van koning Dawid nie.
Ander beamptes van Dawid.
25 EN oor die skatte van die koning was Asmáwet, die seun van Ádiël; en oor die skatte in die land, in die stede en in die dorpe en in die torings, was Jónatan, die seun van Ussía.
26 En oor die landarbeiders, vir die landbou, was Esri, die seun van Kelub.
27 En oor die wingerde was Símeï, die Ramatiet; en oor wat in die wingerde was aan wynvoorrade, was Sabdi, die Sifmiet.
28 En oor die olyfbome en die wildevyebome wat in die Laeveld is, was Baäl-Hánan, die Gederiet; en oor die olievoorrade was Joas.
29 En oor die beeste wat in Saron gewei het, was Sítrai, die Saroniet; maar oor die beeste in die vlaktes was Safat, die seun van Ádlai.
30 En oor die kamele was Obil, die Ismaeliet; en oor die eselinne was Jégdeja, die Meronotiet.
31 En oor die kleinvee was Jasis, die Hagriet. Hulle almal was owerstes oor die besittinge van koning Dawid.
32 En Jónatan, die oom van Dawid, was raadgewer; hy was 'n man van deursig en 'n geleerde; en Jéhiël, die seun van Hagmóni, was by die seuns van die koning.
33 En Agitófel was raadgewer van die koning; en Húsai, die Arkiet, was die vriend van die koning.
34 En ná Agitófel: Jójada, die seun van Benája, en Ábjatar; en die leërowerste van die koning was Joab.