Publicidade

Zacarias 9

RV
He Whakawātanga ki ngā Hoariri o Īharaira

1 Ko te poropititanga o te kupu a Ihowā i te whenua o Hararaka;

, ko tōna taunga atu kei Ramahiku.

E whai kanohi ana hoki te tangata

me ngā hapū katoa o Īharaira ki a Ihowā.

2 Kei Hāmata anō e tata ki reira;

kei Tāira, kei Hairona te mea he whakaaro nui rawa ia.

3 I hangā anō e Tāira he kaha mōna,

i opehia e ia te hiriwa, ānō he puehu,

te kōura parakore, ānō ko te paru o ngā waharoa.

4 Nanā, te Ariki ia e pei,

ka patua hoki e ia tōna kaha i te moana;

ka pau ia i te ahi.

5 Ka kite a Ahakerono, ā, ka wehi,

a Kaha, nui atu te mamae, me Ekerono anō;

te mea he whakamā tāna i tūmanako ai;

ka kore hoki Kaha kīngi;

e kore anō a Ahakerono e nohoia.

6 Ā, ka nohoia a Aharoro e te pōriro,

ka hātepea atu anō e ahau te whakapehapeha o ngā Pirihitini.

7 Ka kore anō i ahau ōna toto i roto i tōna māngai,

me āna mea whakarihariha i waenganui i ōna niho;

, hei mōrehu ia tātou Atua,

ka rite anō ki te kāwana i roto i a Hūrā,

ka rite anō a Ekerono ki te Iepuhi.

8 Ka nohoia anō e ahau ngā taha o tōku whare,

hei ārai te taua, te tangata anō e tika ana reira,

te tangata e hoki ana.

E kore anō te kaitūkino e tika waenga i a rātou ā muri ake nei;

kua kite nei hoki ōku kanohi ināianei.

Te Kīngi e Haere mai Hiona

9 Kia nui te whakamanamana, e te tamāhine a Hiona,

hāmama, e te tamāhine a Hiruhārama!

Nanā, ko tōu Kīngi e haere ki a koe;

he tika ia, he whakaora,

he ngākau māhaki, e noho ana i runga i te kāihe,

i te kūao anō, i te tama a te kāihe.

10 Ā, ka hātepea atu e ahau te hāriata o Ēparaima,

me te hōiho o Hiruhārama;

ka hātepea atu anō te kōpere o te whawhai;

te rongo mau hoki āna kupu ki ngā tauiwi;

ka kīngi anō ia i tētahi moana ā tae noa ki tētahi moana,

i te awa ā tae noa ki ngā pito o te whenua.

11 Me koe anō, te toto o tāu kawenata

i ungā atu ai e ahau ōu herehere

i roto i te poka kāhore nei ōna wai.

12 Tahuri ki te kaha, e ngā herehere, e te hunga e tūmanako ana;

i tēnei nei me whakaatu e ahau e rua āku whakautu ki a koe.

13 Kua piko hoki i ahau a Hūrā māku,

kua whakakīia te kōpere ki a Ēparaima;

ā, ka oho i ahau āu tama, e Hiona,

ki te whawhai ki āu tama, e Kariki,

ka meinga hoki koe e ahau kia rite ki te hoari a te mārohirohi.

14 Ā, ka kitea a Ihowā i runga i a rātou,

ka puta atu anō tāna pere ānō he uira.

Ka tangi hoki te tētere a te Ariki, a Ihowā,

ā, ka haere ia i runga i ngā tūkauati o te tonga.

15 Ihowā o ngā mano rātou e tiaki;

ā, ka kai rātou, ā, ka takahi i ngā kōhatu o te kōtaha;

ka inu anō rātou, ka hāmama me te mea te wāina;

ka rātou ānō he peihana,

ānō ko ngā koki o te āta.

16 , ka whakaora a Ihowā, rātou Atua,

i a rātou i taua , me he kāhui tāna iwi;

ka rite hoki rātou ki ngā kōhatu o te karauna,

maiangi rawa i runga i tōna whenua.

17 , koia anō tōna pai, koia anō tōna ātaahua!

Ka tupu ngā tama i te wīti,

ngā kōtiro i te wāina hou.

1 Castigo de varios pueblos.
2 Judá será salvo.

1 9.1 cp. 12.1. CARGA de la palabra de Jehová contra tierra de Hadrach, y de Damasco su reposo: porque á Jehová están vueltos los ojos de los hombres, y de todas las tribus de Israel.

2 Y también 9.2 Jer. 49.23.Hamath tendrá término en ella; 9.2 Is. 23.1.Tiro y 9.2 Ez. 28.21.Sidón, 9.2 Ez. 28.3-5,12.aunque muy sabia sea.

3 Bien que Tiro se edificó fortaleza, y amontonó plata como polvo, y oro como lodo de las calles,

4 He aquí, el Señor la empobrecerá, 9.4 Ez. 26.17.y herirá en la mar su fortaleza, y ella será consumida de fuego.

5 Ascalón verá, y temerá; 9.5 Sof. 2.4.Gaza también, y se dolerá en gran manera: asimismo Ecrón, porque su esperanza será confundida; y de Gaza perecerá el rey, y Ascalón no será habitada.

6 Y habitará en 9.6 Am. 1.8.Asdod un extranjero, y yo talaré la soberbia de los Palestinos:

7 Y quitaré 9.7 Lv. 3.17.sus sangres de su boca, y sus abominaciones de sus dientes, y quedarán ellos también para nuestro Dios, y serán como capitanes en Judá, y Ecrón como 9.7 Jue. 1.21.el Jebuseo.

8 Y 9.8 Sal. 34.7.seré real de ejército á mi casa, á causa 9.8 cp. 7.14.del que va y del que viene: y no pasará más sobre ellos 9.8 Is. 11.9.angustiador; porque ahora miré con mis ojos.

9 9.9 Is. 12.6. Alégrate mucho, 9.9 Sof. 3.14.hija de Sión; da voces de júbilo, hija de Jerusalem: 9.9 Mt. 21.5.he aquí, 9.9 Jer. 23.5. Mi. 5.2.tu rey vendrá á ti, justo y salvador, 9.9 Mt. 11.29.humilde, y cabalgando sobre un asno, así sobre un pollino hijo de asna.

10 Y de Ephraim 9.10 Os. 1.7.destruiré los carros, y los caballo de Jerusalem; y los arcos de guerra serán quebrados: y hablará 9.10 Ef. 2.14.paz á las gentes; y su señorío será 9.10 Sal. 72.8.de mar á mar, y desde el río hasta los fines de la tierra.

11 Y también por 9.11 Ex. 24.8. He. 10.29.la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua.

12 Tornaos á la fortaleza, oh 9.12 Is. 49.9.presos de esperanza: hoy también os 9.12 Is. 61.7.anuncio que os daré doblado.

13 Porque entesado he para á Judá como arco, henchí á Ephraim; y despertaré tus hijos, oh Sión, contra tus hijos, 9.13 Ez. 27.13.oh Grecia, y te pondré como espada de valiente.

14 Y Jehová será visto sobre ellos, y su dardo saldrá como relámpago: y 9.14 Is. 18.3.el Señor Jehová tocará trompeta, é irá 9.14 Is. 21.1.como torbellinos del austro.

15 Jehová de los ejércitos los amparará, y ellos devorarán, y sujetarán á las piedras de la honda, y beberán y harán estrépido como tomados del vino; y se llenarán como 9.15 Ex. 27.3.cuenco, ó como los lados del altar.

16 Y los salvará 9.16 Is. 2.11.en aquel día Jehová su Dios como á rebaño de su pueblo: porque 9.16 Is. 62.3.serán engrandecidos en 9.16 Is. 11.10,12.su tierra como piedras de corona.

17 Porque ¡cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo alegrará á los mancebos, y el vino á las doncellas.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-