1 Meu filho, se você ficou
por fiador do seu próximo
e se comprometeu
com um estranho,
2 está enredado com as palavras
da sua boca,
e ficou preso pelo que você falou.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte
para se livrar,
pois você caiu
nas mãos dessa pessoa:
vá, humilhe-se
e importune o seu próximo.
4 Não se deite para dormir,
não dê descanso aos seus olhos.
5 Livre-se, como a gazela,
das mãos do caçador
e, como a ave,
das mãos do passarinheiro.
6 Vá ter com a formiga,
ó preguiçoso!
Observe os caminhos dela
e seja sábio.
7 Não tendo ela chefe,
nem oficial, nem comandante,
8 no verão prepara a sua comida,
no tempo da colheita
ajunta o seu mantimento.
9 Ó preguiçoso, até quando
vai ficar deitado?
Quando se levantará do seu sono?
10 Um pouco de sono,
um breve cochilo,
braços cruzados para descansar,
11 e a sua pobreza virá
como um ladrão,
a miséria atacará
como um homem armado.
12 Perverso e vil
é o que anda com a iniquidade
na boca,
13 pisca os olhos, arrasta os pés
e faz sinais com os dedos.
14 No seu coração há perversidade;
está sempre planejando o mal
e semeando discórdias.
15 Por isso a sua destruição
virá repentinamente;
de um momento para outro
ficará irremediavelmente
arruinado.
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia,
e uma sétima a sua alma detesta:
17 olhos cheios de orgulho,
língua mentirosa,
mãos que derramam
sangue inocente,
18 coração que faz
planos perversos,
pés que se apressam
a fazer o mal,
19 testemunha falsa
que profere mentiras
e o que semeia discórdia
entre irmãos.
20 Meu filho, guarde
o mandamento de seu pai
e não abandone
a instrução de sua mãe.
21 Tenha-os sempre
amarrados ao seu coração,
pendure-os no seu pescoço.
22 Quando você andar,
essa instrução o guiará;
quando você se deitar,
ela o guardará;
quando acordar,
falará com você.
23 Porque o mandamento
é lâmpada, e a instrução é luz;
e as repreensões da disciplina
são o caminho da vida.
24 Eles o protegerão
da mulher perversa
e das lisonjas da mulher estranha.
25 Não cobice no coração
a sua formosura,
nem se deixe seduzir
pelo seu olhar.
26 O máximo que se paga
por uma prostituta
é um pedaço de pão,
mas a adúltera anda à caça
de uma vida preciosa.
27 Poderá alguém carregar
fogo no colo,
sem que as suas roupas
se incendeiem?
28 Ou andará alguém sobre brasas,
sem que os seus pés se queimem?
29 Assim será com
o que se aproximar
da mulher do seu próximo;
não ficará sem castigo todo aquele
que tocar nela.
30 Não se despreza o ladrão
quando, faminto,
rouba para matar a fome.
31 Pois este, ao ser apanhado,
pagará sete vezes tanto;
entregará todos os bens
de sua casa.
32 Quem comete adultério
não tem juízo;
só mesmo quem quer arruinar-se
é que pratica tal coisa.
33 Achará açoites e desonra,
e a sua vergonha nunca passará.
34 Porque o ciúme desperta
o furor do marido;
ele não terá compaixão
no dia da vingança.
35 Não se contentará
com o resgate,
nem aceitará presentes,
ainda que sejam muitos.
1 My son, if thou have become surety for thy neighbour,have struck for a stranger thy hands,
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth,thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest:
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
12 An abandoned man, a man of iniquity, whogoeth on in perversity of mouth;
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
14 perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
19 One that uttereth liesa false witness, and one sending forth strifes between brethren.
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
26 Because, for the sake of an impure woman, even to a cake of bread,and, a mans wife, for a precious soul, may hunt!
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
29 So, he that goeth in unto his neighbours wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.