1 Then Job replied:

2 "Doubtless you are the only people who matter, and wisdom will die with you!

3 But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?

4 "I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered — a mere laughingstock, though righteous and blameless!

5 Those who are at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.

6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure — those God has in his hand. [^1]

7 "But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;

8 or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you.

9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?

10 In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.

11 Does not the ear test words as the tongue tastes food?

12 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?

13 "To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.

14 What he tears down cannot be rebuilt; those he imprisons cannot be released.

15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.

16 To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.

17 He leads rulers away stripped and makes fools of judges.

18 He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth "around their waist.

19 He leads priests away stripped and overthrows officials long established.

20 He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.

21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty.

22 He reveals the deep things of darkness and brings utter darkness into the light.

23 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them.

24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he makes them wander in a trackless waste.

25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.

1 ויען איוב ויאמר׃

2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃

3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃

4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃

5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃

6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃

7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃

8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃

9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃

10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃

11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃

12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃

13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃

14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃

15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃

16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃

17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃

18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃

19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃

20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃

21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃

22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃

23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃

24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃

25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃