1 There is a mine for silver and a place where gold is refined.

2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.

3 Mortals put an end to the darkness; they search out the farthest recesses for ore in the blackest darkness.

4 Far from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.

5 The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;

6 lapis lazuli comes from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.

7 No bird of prey knows that hidden path, no falcon's eye has seen it.

8 Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.

9 People assault the flinty rock with their hands and lay bare the roots of the mountains.

10 They tunnel through the rock; their eyes see all its treasures.

11 They search "the sources of the rivers and bring hidden things to light.

12 But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?

13 No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.

14 The deep says, "It is not in me"; the sea says, "It is not with me."

15 It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed out in silver.

16 It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli.

17 Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.

18 Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.

19 The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.

20 Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?

21 It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky.

22 Destruction "and Death say, "Only a rumor of it has reached our ears."

23 God understands the way to it and he alone knows where it dwells,

24 for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.

25 When he established the force of the wind and measured out the waters,

26 when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,

27 then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.

28 And he said to the human race, "The fear of the Lord —that is wisdom, and to shun evil is understanding."

1 כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו׃

2 ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה׃

3 קץ שם לחשך ולכל תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות׃

4 פרץ נחל מעם גר הנשכחים מני רגל דלו מאנוש נעו׃

5 ארץ ממנה יצא לחם ותחתיה נהפך כמו אש׃

6 מקום ספיר אבניה ועפרת זהב לו׃

7 נתיב לא ידעו עיט ולא שזפתו עין איה׃

8 לא הדריכהו בני שחץ לא עדה עליו שחל׃

9 בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים׃

10 בצורות יארים בקע וכל יקר ראתה עינו׃

11 מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור׃

12 והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה׃

13 לא ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים׃

14 תהום אמר לא בי היא וים אמר אין עמדי׃

15 לא יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה׃

16 לא תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר׃

17 לא יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי פז׃

18 ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים׃

19 לא יערכנה פטדת כוש בכתם טהור לא תסלה׃

20 והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃

21 ונעלמה מעיני כל חי ומעוף השמים נסתרה׃

22 אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃

23 אלהים הבין דרכה והוא ידע את מקומה׃

24 כי הוא לקצות הארץ יביט תחת כל השמים יראה׃

25 לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה׃

26 בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות׃

27 אז ראה ויספרה הכינה וגם חקרה׃

28 ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃