A glória de Deus deixa o Templo

1 Olhei para a cobertura curva que estava sobre as cabeças dos animais com asas , e acima delas havia uma coisa que parecia um trono feito de safira. 2 E o Senhor disse ao homem que usava a roupa de linho:

— Passe pelo meio das rodas que ficam debaixo dos animais com asas e encha as mãos com brasas. Depois, espalhe as brasas sobre a cidade.

Eu vi que o homem foi. 3 Quando ele entrou, os animais com asas estavam ao sul do Templo, e uma nuvem encheu o pátio de dentro. 4 A glória do Senhor saiu de cima dos animais e foi para a entrada do Templo. Então a nuvem encheu o Templo, e o pátio ficou brilhando com a glória do Senhor. 5 O barulho das asas dos animais era ouvido até no pátio de fora e parecia a voz do Deus Todo-Poderoso.

6 O Senhor mandou que o homem que usava a roupa de linho tirasse fogo do meio das rodas que estavam debaixo dos animais. O homem entrou e ficou ao lado de uma das rodas. 7 Um dos animais estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e pôs nas mãos do homem. E ele saiu levando as brasas.

8 Vi que cada animal tinha debaixo das asas uma coisa parecida com mão de gente. 9 Também vi que ao lado de cada animal havia uma roda, e as rodas brilhavam como pedras preciosas. 10 Todas eram iguais, e, por dentro, cada uma tinha outra roda, atravessada. 11 Quando os animais andavam, as rodas iam em qualquer direção, sem virar. Todos eles iam juntos na direção que queriam, sem terem de virar. 12 Os corpos dos animais, as costas, as mãos, as asas e as rodas estavam cheios de olhos. 13 Essas rodas eram as mesmas que eu tinha visto na minha primeira visão.

14 Cada animal tinha quatro caras. A primeira cara era de boi, a segunda era de gente, a terceira era de leão, e a quarta era de águia. 15 Eram os mesmos animais que eu tinha visto na beira do rio Quebar. Eles subiam da terra, 16 e, quando andavam, as rodas rodavam com eles. Quando os animais abriam as asas e voavam, as rodas também iam com eles. 17 Quando os animais paravam, as rodas paravam; e, quando os animais voavam, as rodas iam com eles, pois eram controladas por eles.

18 Então a glória do Senhor saiu da entrada do Templo e parou por cima dos animais. 19 Enquanto eu estava olhando, os animais abriram as asas e subiram da terra, e as rodas foram com eles. Aí pararam no portão leste do Templo, e a glória do Deus de Israel continuou acima deles. 20 Reconheci que estes eram os mesmos animais que eu tinha visto debaixo do Deus de Israel, na beira do rio Quebar.

21 Cada um deles tinha quatro caras e quatro asas, e debaixo das asas de cada um havia uma coisa parecida com mão de gente. 22 As suas caras pareciam as mesmas caras que eu tinha visto na beira do rio Quebar. Cada animal andava direto para a frente.

1 Et je regardai et voici, sur le firmament qui était sur les têtes des chérubins il y avait quelque chose comme une pierre de saphir, semblable à un trône sur eux.

2 Et il dit à l'homme Vêtu de lin : "Entre au milieu des roues qui sont sous les chérubins, remplis tes mains de charbons ardents qui sont entre les chérubins et répands-les sur la ville." Il y entra devant mes yeux.

3 Les chérubins se tenaient à droite de la maison lorsque l'homme entra et la nuée remplit le parvis intérieur.

4 Alors la gloire de Yahweh s'éleva de dessus les chérubins pour venir vers le seuil de la maison et la maison fut remplie de la nuée et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de Yahweh.

5 Le bruit des ailes des chérubins s'entendait jusqu'au parvis extérieur, comme la voix du Dieu tout-puissant quand il parle.

6 Et lorsqu'il eut ordonné à l'homme vêtu de lin : Cherche du feu au milieu des roues, d'entre les chérubins, l'homme y entra et se tint à côté des roues.

7 Et il étendit sa main vers le feu qui était entre les chérubins et en prit et sortit.

8 Et je vis aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.

9 Et je regardai et voici quatre roues à côté des chérubins, une roue à côté de chaque chérubin, et l'aspect des roues était comme celui de l'éclat de la pierre de Tharsis.

10 Et quant à leur aspect : les quatre avaient la même forme, comme si une roue était au milieu d'une autre roue.

11 Quand elles allaient, elles allaient de leurs quatre côtés ; elles ne tournaient pas quand elles allaient ; mais vers le lieu où le premier se dirigeait ils allaient derrière lui et ils ne tournaient pas quand ils allaient.

12 Tout leur corps, leur dos, leurs mains et leurs ailes ainsi que les roues étaient pleins d'yeux tout autour chez les quatre.

13 Et les roues furent appelées à mes oreilles galgal.

14 Chacun avait quatre faces : l'une était la face d'un taureau, la seconde la face d'un homme, la troisième la face d'un lion et la quatrième la face d'un aigle.

15 Et les chérubins s'élevèrent ; c'étaient les êtres vivants que j'avais vus près du fleuve Chobar.

16 Quand les chérubins allaient, les roues allaient aussi à côté d'eux et quand les chérubins étendaient leurs ailes pour s'élever du sol, les roues ne se détournaient pas d'à côté d'eux.

17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient ; quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux ; car l'Esprit des êtres était en elles.

18 Alors la gloire de Yahweh sortit de dessus le seuil de la maison et se plaça sur les chérubins.

19 Les chérubins étendirent leurs ailes et s'élevèrent de la terre devant mes yeux à leur départ et les roues simultanément avec eux ; ils s'arrêtèrent à l'entrée de la porte orientale de la maison de Yahweh et la gloire du Dieu d'Israël était au-dessus d'eux en haut.

20 C'étaient les êtres vivants que j'avais vus au-dessous du Dieu d’Israël, auprès du fleuve Chobar et je reconnus que c'étaient les chérubins.

21 Chacun avait quatre faces et chacun avait quatre ailes, et il y avait sous leurs ailes quelque chose comme des mains d'homme.

22 Et quant à la forme de leurs faces, c'étaient les mêmes faces que celles que j'avais vues auprès du fleuve Chobar et ils allaient chacun droit devant soi.