A derrota de Gogue

1 O Senhor Deus disse:

Homem mortal, profetize contra Gogue, o principal governador das nações de Meseque e Tubal, e diga-lhe que estou contra ele. 2 Eu o farei virar para outra direção e o guiarei do Norte distante até que chegue às montanhas de Israel. 3 Aí arrancarei o arco da mão esquerda dele; e as flechas, da mão direita. 4 Gogue e o seu exército e as nações que estão do lado dele cairão mortos nas montanhas de Israel. E eu deixarei que os seus corpos sejam comidos por todas as aves e animais ferozes. 5 Eles cairão mortos em campo aberto. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando. 6 Começarei um incêndio na terra de Magogue e no litoral, onde o povo vive seguro, e todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor. 7 Farei com que o meu povo de Israel conheça o meu santo nome e nunca mais deixarei que o meu nome seja profanado. Então as nações ficarão sabendo que eu, o Senhor, sou o Deus Santo de Israel.

8 O Senhor Deus disse:

— O dia do qual eu falei vai chegar mesmo. 9 O povo que vive nas cidades de Israel sairá e ajuntará as armas abandonadas, para fazer fogo com elas. E durante sete anos acenderão fogo com os escudos, arcos, flechas, porretes e lanças. 10 Não terão de ajuntar lenha nos campos, nem de cortar árvores na floresta, pois terão as armas abandonadas para queimar. Eles roubarão e tirarão as coisas daqueles que os roubaram e tiraram as suas coisas.

O Senhor Deus está falando.

O sepultamento de Gogue

11 O Senhor disse:

— Quando tudo isso acontecer, darei a Gogue um lugar onde ele será sepultado em Israel, no vale dos Viajantes, a leste do mar Morto. Essa sepultura fará parar os que passarem por ali. Gogue e todo o seu exército serão sepultados ali, e o vale será chamado de "vale do Exército de Gogue". 12 Os israelitas levarão sete meses para sepultar todos os mortos e purificar de novo a terra. 13 Todos na terra de Israel ajudarão a sepultá-los e, por causa disso, receberão homenagens no dia da minha vitória. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando. 14 Depois de passarem esses sete meses, serão escolhidos homens encarregados de andarem pelo país a fim de achar e sepultar os corpos que ficaram no chão. Assim eles deixarão a terra pura. 15 Andarão pelo país e, toda vez que encontrarem um osso humano, porão um sinal ao lado até que os coveiros cheguem e sepultem o osso no vale do Exército de Gogue. 16 Haverá ali perto uma cidade que terá o nome desse exército. E assim a terra ficará pura de novo.

17 O Senhor Deus me disse o seguinte:

Homem mortal, chame todas as aves e animais para que venham de toda parte e comam o sacrifício que estou preparando para eles. Será uma grande festa nas montanhas de Israel, onde as aves e os animais poderão comer carne e beber sangue. 18 Eles comerão a carne dos soldados e beberão o sangue dos governadores da terra. Todos esses governadores serão mortos como se fossem carneiros, carneirinhos, bodes ou bois gordos. 19 Quando eu matar essa gente como se fossem sacrifícios, as aves e os animais comerão gordura até não quererem mais e beberão sangue até ficarem bêbados. 20 Sentados à minha mesa, eles comerão à vontade a carne dos cavalos e dos seus cavaleiros, dos soldados e dos guerreiros. Eu, o Senhor Deus, estou falando.

Um novo começo para Israel

21 O Senhor disse:

— Eu vou deixar que as nações vejam a minha glória e mostrarei como uso o meu poder para realizar os meus atos de justiça. 22 Daquele dia em diante, os israelitas ficarão sabendo que eu sou o Senhor, seu Deus. 23 E as nações ficarão sabendo que os israelitas foram levados presos para fora do seu país por causa dos pecados que cometeram contra mim. Eu me afastei deles e deixei que os seus inimigos os derrotassem e os matassem na guerra. 24 Eu os tratei de acordo com o que as suas ações nojentas e as suas maldades mereciam e me afastei deles.

25 O Senhor Deus disse:

— Agora, terei misericórdia dos descendentes de Jacó, que são o povo de Israel, e farei com que prosperem de novo. E protegerei o meu santo nome. 26 Quando estiverem outra vez vivendo em segurança na sua própria terra, sem ninguém para ameaçá-los, aí serão capazes de esquecer a desgraça em que caíram por terem me traído. 27 Para mostrar a muitas nações que eu sou santo, eu os trarei de volta de todos os países onde os seus inimigos vivem. 28 Então o meu povo ficará sabendo que eu sou o Senhor, seu Deus, pois os levei presos para fora do seu país e agora os ajuntei e trouxe de volta, sem deixar nenhum deles longe da sua própria terra. 29 Derramarei o meu Espírito sobre o povo de Israel e nunca mais me afastarei deles. Eu, o Senhor Deus, falei.

1 "Mais toi, fils de l'homme, prophétise contre Gog et tu diras : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici, je viens à toi, Gog, prince souverain de Mosoch et de Thubal,

2 je te conduirai, je te tirerai, je te ferai monter de l'extrême Nord et je t'amènerai sur les montagnes d'Israël.

3 Mais je briserai ton arc de ta main gauche et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, toi et toutes tes troupes et les peuples qui sont avec toi ; je te donnerai en pâture aux vautours, à tout ce qui a des ailes et aux bêtes des champs.

5 Tu tomberas sur la face des champs ; car j'ai parlé, oracle du Seigneur Yahweh,

6 J'enverrai le feu dans Magog et chez ceux qui habitent en sécurité les côtes ; ils sauront que je suis Yahweh.

7 Je ferai connaître mon saint nom au milieu de mon peuple d'Israël et je ne laisserai plus profaner mon saint nom ; les nations sauront que je suis Yahweh, saint en Israël.

8 Voici, cela viendra et s'accomplira, oracle dû Seigneur Yahweh ; c'est là le jour dont j'ai parlé.

9 "Alors les habitants des villes d'Israël sortiront et feront du feu avec les armes, les petits et les grands boucliers, les arcs et les flèches, les bâtons qu'on porte à la main et les javelots ; pendant sept ans ils en feront du feu.

10 Ils ne chercheront pas de bois dans les champs et ils n'en couperont pas dans les forêts ; car c'est avec les armes qu'ils feront du feu. Ils dépouilleront ceux qui voulaient les dépouiller et ils pilleront ceux qui voulaient les piller, oracle du Seigneur Yahweh.

11 En ce jour-là, je donnerai à Gog comme sépulture un lieu célèbre en Israël, la vallée d'Abarim, à l'est de la mer, qui barre le chemin aux passants ; c'est là qu'on enterrera Gog et toute sa multitude bruyante, et on l'appellera la vallée de la multitude bruyante de Gog.

12 La maison d'Israël les enterrera, pour purifier le pays, pendant sept mois.

13 Toute. la population du pays les enterrera ; et ce sera pour eux un titre de gloire le jour où je me glorifierai, oracle du Seigneur Yahweh.

14 On désignera des hommes qui parcourront sans cesse le pays pour chercher ceux qui sont restés sur la surface de la terre, afin de le purifier ; après les sept mois, ils feront leurs recherches.

15 Quand ils parcourront le pays et que l'un d'eux verra les ossements d'un homme, il mettra à côté un signe jusqu'à ce que les fossoyeurs les aient enterrés dans la vallée de la multitude bruyante de Gog et

16 qu'ils aient purifié le pays.

17 "Mais toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Dis à tout ce qui a des ailes et à toutes les bêtes des champs : Rassemblez-vous et venez ; réunissez-vous de toutes parts pour mon sacrifice que j'immole pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d'Israël, et mangez de la chair et buvez du sang.

18 Vous mangerez de la chair de héros et vous boirez du sang de princes, béliers, agneaux, boucs, taureaux, tous engraissés à Basan.

19 Vous mangerez de la graisse jusqu'à satiété et vous boirez du sang jusqu'à l'ivresse, de mon sacrifice que j'immole pour vous.

20 Vous vous rassasierez à ma table de chevaux et de coursiers, de héros et de toutes sortes de guerriers, oracle du Seigneur Yahweh.

21 Ainsi je manifesterai ma gloire parmi les nations et toutes les nations verront mon jugement que j'exécuterai et ma main que je mettrai sur eux.

22 La maison d'Israël saura que je suis Yahweh son Dieu, à partir de ce jour et à l'avenir.

23 "Les nations sauront que c'est à cause de son iniquité qu'il a dû aller en exil, parce qu'ils m’ont été infidèles de sorte que je leur ai caché ma face et que je les ai donnés aux mains de leurs ennemis et qu'ils sont tous tombés par l'épée.

24 Je les ai traités selon leur souillure et leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.

25 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Maintenant je changerai le sort de Jacob, j'aurai pitié de toute la maison d'Israël et je serai jaloux de mon nom.

26 Ils oublieront leur honte et toute leur infidélité dont ils se sont rendus coupables vis-à-vis de moi, quand ils habiteront de nouveau dans leur pays en sécurité et que personne ne les inquiétera plus.

27 Quand je les ramènerai d'entre les peuples et que je les rassemblerai des pays de leurs ennemis, je me révélerai par eux comme saint aux yeux des nations.

28 Ils sauront que je suis Yahweh, leur Dieu qui les a amenés captifs parmi les nations et qui les rassemble de nouveau dans leur pays sans laisser là aucun d'eux.

29 Je ne leur cacherai plus ma face, parce que je répandrai mon esprit sur la maison d'Israël, oracle du Seigneur Yahweh."