Os dois edifícios perto do Templo

1 Então o homem me fez sair para o pátio de fora e me levou para o lado norte do Templo, a um edifício que não ficava longe do edifício construído na ponta oeste do Templo. 2 Esse edifício do lado norte media cinquenta metros de comprimento por vinte e cinco de largura. 3 De um lado, dava frente para o espaço de dez metros ao longo do Templo e, do outro lado, dava frente para a calçada do pátio de fora. Tinha três andares, e cada um deles ficava mais para dentro do que o de baixo. 4 No lado norte desse edifício havia uma passagem de cinco metros de largura por cinquenta de comprimento, com entradas desse lado. 5 Os cômodos do andar de cima eram mais estreitos do que os do andar do meio e do térreo porque ficavam mais para dentro. 6 Nos três andares, os cômodos ficavam em terraços e não eram sustentados por colunas como os outros edifícios do pátio. 7,8 No andar térreo, a parede de fora do edifício media cinquenta metros. Numa metade dessa parede havia cômodos; na outra metade não havia. Todo o andar de cima era dividido em cômodos. 9,10 Na ponta leste do edifício, onde começava a parede, havia, debaixo dos cômodos, uma entrada que dava para o pátio de fora.

No lado sul do Templo havia um edifício igual ao anterior, perto do prédio que ficava na ponta oeste do Templo. 11 Na frente dos cômodos havia uma passagem igual à do lado norte. Tinha as mesmas medidas, o mesmo desenho e o mesmo tipo de entradas. 12 Havia, debaixo dos cômodos, uma porta no lado sul do edifício, na ponta leste onde começava a parede.

13 O homem me disse:

— Estes dois edifícios são sagrados. Neles, os sacerdotes que entram na presença do Senhor comem as coisas santíssimas. E, porque os cômodos são santos, os sacerdotes colocarão neles as ofertas santíssimas, isto é, as ofertas de cereais e as ofertas feitas para tirar pecados e culpas. 14 Quando os sacerdotes estiverem no Templo e quiserem sair para o pátio de fora, terão de deixar nesses cômodos as roupas santas que tiverem usado durante o culto religioso. Eles terão de vestir outras roupas antes de saírem para o lugar onde o povo se reúne.

As medidas da área do Templo

15 Quando acabou de medir por dentro a área do Templo, o homem me fez sair pelo portão do lado leste e então mediu a área por fora. 16 Com a vara de medir, ele mediu o lado leste: tinha duzentos e cinquenta metros. 17-19 Aí ele mediu os lados norte, sul e oeste, e cada lado tinha a mesma largura, isto é, duzentos e cinquenta metros. 20 Assim o muro cercava uma área quadrada que tinha duzentos e cinquenta metros de cada lado. O muro servia para separar o que era santo do que não era.

1 Puis il me fit sortir vers le parvis intérieur du côté du septentrion et il me conduisit vers l'appartement qui était en face de l'espace clos et qui était en face du bâtiment tourné vers le nord.

2 La longueur était de cent coudées et la largeur était de cinquante coudées,

3 en face des vingt du parvis intérieur et en face du pavé du parvis extérieur ; galerie contre galerie en trois étages.

4 Devant les chambres il y avait un corridor large de dix coudées et long de cent coudées et leurs portes étaient dirigées vers le nord.

5 Les chambres supérieures étaient plus étroites ; car les galeries leur ôtaient de la place ainsi qu'aux chambres inférieures et intermédiaires.

6 Car elles étaient à trois étages et elles n'avaient pas de colonnes comme les colonnes des parois ; c'est pourquoi les chambres supérieures étaient plus étroites que les chambres inférieures et intermédiaires.

7 Il y avait un mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur ; en face des chambres, sa longueur était de cinquante coudées.

8 Car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées ; et voici, du côté du temple il y avait cent coudées.

9 Plus bas que ces chambres il y avait l'entrée du côté de l'orient pour celui qui y venait du parvis extérieur.

10 Sur la largeur du mur du parvis ; du côté du midi, en face de l'espace clos et en face du bâtiment, il y avait aussi des chambres.

11 Devant elles il y avait un corridor et elles avaient le même aspect que les chambres qui étaient du côté du septentrion par rapport à leur longueur, leur largeur, leurs sorties, leurs arrangements et leurs portes. ...

12 0

13 Et il me dit : "Les chambres du nord et les chambres du sud qui sont en face de l'espace clos, ce sont les chambres saintes où les prêtres qui s'approchent de Yahweh mangeront les choses très saintes ; c'est là qu'ils déposeront les choses très saintes : les oblations, les victimes pour le péché et le délit ; car le lieu est saint.

14 Une fois entrés, les prêtres ne sortiront pas du sanctuaire pour aller dans le parvis extérieur ; mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils ont fait le service ; car ces vêtements sont saints ; ils en mettront d'autres pour s'approcher de la place destinée au peuple."

15 Quand il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte dont la face était tournée vers l'orient et il mesura tout autour.

16 Il mesura le côté de l'orient : cinq cents coudées de la canne à mesurer ; il se tourna

17 et mesura le côté du septentrion : cinq cents coudées de la canne à mesurer ; il se tourna et mesura le côté du midi :

18 cinq cents coudées de la canne à mesurer.

19 Il se tourna vers le côté de l'occident et il mesura : cinq cents coudées de la canne à mesurer.

20 Des quatre côtés il mesura ; le district saint avait un mur tout autour long - de cinq cents coudées et large de cinq cents coudées pour séparer le sacré du profane.