A infidelidade do povo de Israel

1 Passaram sete anos, cinco meses e dez dias desde que os israelitas haviam sido levados para o cativeiro. Então alguns líderes vieram falar comigo para saber a vontade do Senhor. Eles chegaram e se sentaram na minha frente. 2 O Senhor falou comigo. Ele disse:

3 Homem mortal, diga a esses líderes que o Senhor está dizendo isto: Vocês vieram para saber qual é a minha vontade? Pois eu juro pela minha vida que não deixarei que vocês me perguntem nada. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

4 — Homem mortal, você está pronto para julgar essa gente? Então julgue. Faça com que eles lembrem das coisas vergonhosas que os antepassados deles fizeram. 5 Diga tudo o que eu, o Senhor Deus, estou falando. No dia em que escolhi o povo de Israel, fiz uma promessa a eles. No Egito, mostrei aos israelitas quem eu era e disse: "Eu sou o Senhor, o Deus de vocês." 6 Nessa ocasião, prometi que ia tirá-los do Egito e guiá-los a uma terra que eu havia escolhido para eles, uma terra boa e rica, a melhor de todas. 7 Eu lhes disse: "Joguem fora os ídolos nojentos que vocês amam e não se manchem com os falsos deuses do Egito, pois o Deus de vocês sou eu, o Senhor." 8 Mas eles se revoltaram contra mim e não quiseram me ouvir. E não jogaram fora os seus ídolos nojentos, nem abandonaram os ídolos do Egito. Eu estava pronto para fazê-los sentir, ali no Egito, a força da minha ira. 9 Porém não fiz isso a fim de não trazer desonra para o meu nome. Pois, na presença do povo no meio do qual os israelitas estavam vivendo, eu havia anunciado que ia tirá-los do Egito.

10 — E assim os tirei do Egito e os levei para o deserto. 11 Eu lhes dei os meus mandamentos e lhes ensinei as minhas leis, que dão vida a quem os cumprir. 12 Como sinal da nossa aliança, mandei que eles guardassem o sábado e assim lembrassem que eu, o Senhor, os separo para que se dediquem somente a mim. 13 Mas também no deserto os israelitas se revoltaram contra mim. Desobedeceram às minhas leis e rejeitaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumprir. Profanaram completamente o sábado. Eu estava pronto para fazê-los sentir a força da minha ira e acabar com eles ali no deserto. 14 E não os destruí a fim de não trazer desonra para o meu nome, pois as outras nações viram que tirei o povo de Israel do Egito. 15 Além disso, no deserto jurei que não os levaria à terra que eu tinha dado a eles, uma terra boa e rica, a melhor de todas. 16 Fiz esse juramento porque eles rejeitaram os meus mandamentos, desobedeceram às minhas leis e profanaram o sábado. Eles tinham prazer em adorar os seus ídolos.

17 — Porém eu tive pena deles e não os matei, nem acabei com eles lá no deserto. 18 Em vez disso, eu disse aos seus filhos: "Não guardem as leis que os seus antepassados fizeram; não sigam os costumes deles, nem se manchem com os seus ídolos. 19 Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos. 20 Façam do sábado um dia sagrado, de modo que seja um sinal da aliança que fizemos. O sábado fará com que lembrem que eu sou o Senhor, o Deus de vocês."

21 — Mas esses filhos também se revoltaram contra mim. Desobedeceram às minhas leis e não guardaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumprir. Eles profanaram o sábado. Eu estava pronto para fazê-los sentir a força da minha ira, matando todos ali no deserto. 22 Porém não os destruí a fim de não trazer desonra para o meu nome entre as nações que me viram tirar o povo de Israel do Egito. 23 Então fiz um novo juramento no deserto. Jurei que ia espalhar os israelitas pelo mundo inteiro. 24 Fiz isso porque rejeitaram os meus mandamentos, desobedeceram às minhas leis, profanaram o sábado e adoraram os mesmos ídolos que os seus antepassados tinham servido. 25 Então lhes dei leis más e mandamentos que não produzem vida. 26 Deixei que se tornassem impuros, trazendo as suas próprias ofertas; deixei que matassem os seus filhos mais velhos, oferecendo-os em sacrifício. Isso aconteceu para que ficassem cheios de medo e para mostrar que eu sou o Senhor.

27 — Por isso, homem mortal, conte aos israelitas o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo a eles. Os pais deles também me insultaram de outro modo com a sua infidelidade: 28 quando eu os trouxe para a terra que havia jurado dar-lhes, eles viram os montes altos e as árvores que dão sombra e ofereceram sacrifícios em todos eles. Eles me fizeram ficar irado por causa dos sacrifícios que queimaram e das ofertas de bebidas que trouxeram. 29 Eu perguntei: "Que são esses lugares altos aonde vocês vão?" Por isso, desde aquele tempo eles têm sido chamados de "lugares altos". 30 Agora, diga aos israelitas o que estou dizendo. Por que é que vocês precisam cometer os mesmos pecados que os seus antepassados cometeram? Por que têm de correr atrás dos ídolos deles? 31 Até hoje, vocês apresentam as mesmas ofertas e se tornam impuros por causa dos mesmos ídolos, queimando vivos os seus filhos, como sacrifício. E aí vocês, israelitas, ainda vêm me perguntar o que eu quero. Juro pela minha vida, diz o Senhor Deus, que não deixarei que vocês me perguntem nada. 32 Vocês já resolveram que querem ser como as outras nações, como aquela gente que mora em outros países e adora árvores e pedras. Mas isso nunca acontecerá.

Castigo e perdão

33 — Juro pela minha vida, diz o Senhor Deus, que governarei vocês com mão forte, com todo o meu poder e a minha ira. 34 Mostrarei a vocês o meu poder e a minha ira quando eu os ajuntar e trouxer de volta de todos os países por onde foram espalhados. 35 Eu os levarei ao "Deserto das Nações" e ali os julgarei cara a cara. 36 Eu os condenarei agora como condenei os seus antepassados no deserto do Sinai! — diz o Senhor Deus.

37 — Eu os dominarei com firmeza e farei com que obedeçam à minha aliança. 38 Tirarei do meio de vocês os que são rebeldes e pecadores. Eu os tirarei das terras onde agora estão vivendo, porém não os deixarei voltar à terra de Israel. Então eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor.

39 O Senhor Deus diz:

— E agora todos vocês, israelitas, continuem a adorar os seus ídolos! Mas aviso que mais tarde terão de me obedecer e nunca mais desonrarão o meu nome, apresentando ofertas aos seus ídolos. 40 Lá na terra de Israel, no meu monte santo, no monte alto de Israel, todos vocês, povo de Israel, me adorarão. Ficarei contente com vocês e esperarei que me tragam os seus sacrifícios, as suas melhores ofertas e os seus presentes santos. 41 Eu farei com que voltem dos países onde estão espalhados, e os ajuntarei, e então aceitarei os sacrifícios que vocês queimam. E assim mostrarei às outras nações que eu sou santo. 42 Quando eu os trouxer de volta a Israel, à terra que prometi dar aos seus antepassados, vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor. 43 Então vocês lembrarão de todas as coisas vergonhosas que fizeram e de como se tornaram impuros. Ficarão com nojo de vocês mesmos, por causa de todas as coisas más que fizeram. 44 Vocês, israelitas, ficarão sabendo que eu sou o Senhor, pois não os trato como merecem por causa das suas ações más e perversas; mas o que faço é para proteger a minha honra. Eu, o Senhor Deus, falei.

Fogo no Sul

45 O Senhor me disse o seguinte:

46 Homem mortal, olhe para o Sul . Fale contra o Sul e profetize contra a floresta do Sul. 47 Diga a essa floresta que escute, pois o Senhor Deus está dizendo o seguinte: "Vejam! Estou acendendo um fogo que destruirá todas as árvores secas e todas as árvores verdes daí! Nada poderá apagar as chamas; elas se espalharão do Sul ao Norte e queimarão todos os rostos. 48 Todos verão que fui eu, o Senhor, que acendi esse fogo, fogo que ninguém pode apagar."

49 Eu respondi:

— Ó Senhor, meu Deus, não me faça dizer essas coisas, pois todos estão dizendo que eu falo somente por meio de comparações.

1 La septième année, le dixième jour du cinquième mois, quelques-uns des anciens d'Israël vinrent consulter Yahweh et s'assirent devant moi.

2 Alors la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

3 "Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Est-ce pour me consulter que vous êtes venus ? Par ma vie, je ne me laisserai pas consulter par vous, oracle du Seigneur Yahweh.

4 Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme ? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.

5 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Le jour où j'ai choisi Israël, j'ai levé ma main en jurant vers la postérité de Jacob, et je me suis fait connaître à eux dans le pays d'Egypte ; j'ai levé ma main vers eux en disant :

6 Je suis Yahweh votre Dieu. En ce jour-là j'ai levé ma main vers eux en leur jurant de les faire passer du pays d'Egypte dans un pays que je leur avais destiné, où coulent le lait et le miel, le joyau de tous les pays.

7 Je leur dis : Rejetez chacun les abominations de vos yeux et ne vous souillez pas par les idoles de l'Egypte. Je suis Yahweh, votre Dieu.

8 Mais ils se révoltèrent contre moi et ne voulurent pas m'écouter. Aucun ne rejeta les abominations de ses yeux et ils n'abandonnèrent pas les idoles de l'Egypte. Je pensai à répandre ma fureur sur eux, à épuiser ma colère sur eux au milieu du pays d'Egypte.

9 Mais j'agis par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, devant les yeux desquelles je m'étais fait connaître à eux pour les faire sortir du pays d'Egypte.

10 Je les fis sortir du pays d'Egypte et je les conduisis dans le désert.

11 Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances que l'homme doit observer afin de vivre par elles.

12 Je leur donnai aussi mes sabbats afin qu'ils soient un signe entre moi et eux et qu'on connût que je suis Yahweh qui les sanctifie.

13 Mais la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert. Ils ne suivirent pas mes lois et rejetèrent mes ordonnances que l'homme doit observer afin de vivre par elles et ils profanèrent beaucoup mes sabbats. Je pensai à répandre sur eux ma fureur pour les exterminer.

14 Néanmoins j’agis par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte.

15 Je levai ma main dans le désert en leur jurant de ne pas les conduire dans le pays que je leur avais destiné, où coulent le lait et le miel, le joyau de tous les pays,

16 parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent pas mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats ; car leur cœur suivit leurs idoles.

17 Cependant mon œil les regarda en pitié pour ne pas les détruire et je ne les exterminai pas dans le désert.

18 "Alors je dis à leurs fils dans le désert : Ne suivez pas les lois de vos pères, n'observez pas leurs ordonnances et ne vous souillez pas par leurs idoles.

19 Je suis Yahweh votre Dieu ; suivez mes lois, observez mes ordonnances et pratiquez-les.

20 Sanctifiez mes sabbats afin qu'ils soient un signe entre moi et vous et qu'on sache que je suis Yahweh votre Dieu.

21 Mais aussi les fils se révoltèrent contre moi ; ils ne suivirent pas mes lois et n'observèrent pas mes ordonnances pour les pratiquer comme un homme doit les pratiquer afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. Je pensai à répandre sur eux ma fureur, à épuiser sur eux ma colère dans le désert.

22 Mais je retirai ma main et j'agis par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations devant les yeux desquelles je les avais fait sortir.

23 Cependant je levai ma main en leur jurant de les disperser parmi les nations et de les répandre dans les pays,

24 parce qu'ils ne pratiquèrent pas mes ordonnances, rejetèrent mes lois, profanèrent mes sabbats et que leurs yeux se tournèrent vers les idoles de leurs pères.

25 C'est ainsi que je leur donnai aussi des lois qui n'étaient pas bonnes et des ordonnances par lesquelles ils ne pouvaient pas vivre.

26 Je les souillai par leurs offrandes, quand ils faisaient passer par le feu tous leurs premiers-nés, afin de les épouvanter et afin qu'ils connussent que je suis Yahweh.

27 C'est pourquoi parle à la maison d'Israël, fils de l'homme, et dis-leur : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Vos pères m'ont encore outragé en me devenant infidèles de la façon suivante.

28 Quand je les eus conduits dans le pays que j’avais juré de leur donner, et qu'ils virent n'importe quelle colline élevée et n'importe quel arbre touffu, ils y immolèrent leurs victimes, y apportèrent leurs parfums agréables et y répandirent leurs libations.

29 Je leur dis : Qu'est-ce que cette hauteur où vous allez ? Et ce nom de hauteur lui a été donné jusqu'à ce jour.

30 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères et ne vous prostituez-vous pas avec leurs abominations ?

31 En présentant vos offrandes, en faisant passer vos enflants par le feu, vous vous souillez par toutes vos idoles jusqu'à ce jour. Et moi je me laisserais consulter par vous, maison d'Israël ? Par ma vie, oracle du Seigneur Yahweh, je ne me laisserai pas consulter par vous.

32 On ne verra pas s'accomplir ce qui vous monte à l'esprit, quand vous dites : Nous voulons être comme les nations, comme les familles des autres pays, servant le bois et la pierre.

33 "Par ma vie, oracle du Seigneur Yahweh, à main forte et à bras étendu et à fureur répandue je régnerai sur vous.

34 Je vous ferai sortir du milieu des peuples et je vous rassemblerai des pays où vous êtes dispersés, à main forte et à bras étendu et à fureur répandue.

35 Je vous conduirai dans le désert des peuples et là j'entrerai en jugement avec vous face à face.

36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d'Egypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, oracle du Seigneur Yahweh.

37 Je vous ferai passer sous la houlette et je vous compterai exactement.

38 Je séparerai de vous ceux qui se sont révoltés et ceux qui me sont devenus infidèles ; je les ferai sortir du pays où ils étaient étrangers ; mais dans le pays d'Israël ils n'entreront pas, et vous saurez que je suis Yahweh.

39 Mais vous, maison d'Israël, ainsi parle le Seigneur Yahweh, enlevez chacun vos idoles. Mais après cela, certainement vous m'écouterez et vous ne profanerez plus mon saint nom par vos offrandes et vos idoles.

40 Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d'Israël, oracle du Seigneur Yahweh, là ils me serviront, toute la maison d'Israël. Là je les accepterai favorablement et là je vous demanderai vos offrandes, et les prémices de vos dons avec tout ce que vous consacrerez.

41 Comme un parfum agréable je vous accepterai, quand je vous ferai sortir du milieu des peuples et que je vous rassemblerai des pays où vous étiez dispersés et je montrerai ma sainteté en vous devant les yeux des païens.

42 Alors vous saurez que je suis Yahweh, quand je vous conduirai dans le pays d'Israël, dans le pays que j'ai juré, la main levée, de donner à vos pères.

43 Là vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous êtes souillés ; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût à cause de toutes les méchancetés que vous avez commises.

44 Alors vous saurez que je suis Yahweh, quand j'agirai ainsi par égard pour mon nom et non d'après votre mauvaise conduite et vos actions corrompues, oracle du Seigneur Yahweh."

45 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

46 "Fils de l'homme, tourne ta face vers le midi, verse ta parole sur le sud et prophétise contre la forêt qui se trouve dans le pays méridional.

47 Tu diras à la forêt du pays méridional : Ecoute la parole de Yahweh : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici, j'allume un feu au milieu de toi qui dévorera tout arbre vert et tout arbre sec ; la flamme ardente ne s'éteindra point et tous les visages en seront brûlés, du midi au septentrion.

48 Toute chair verra que c'est moi, Yahweh, qui l'ai allumée ;

49 elle ne s'éteindra pas. Et je dis : Ah ! Seigneur Yahweh, ils disent de moi : Est-ce qu'il ne parle pas toujours en paraboles ?"