1 O Senhor me disse o seguinte:
2 — Homem mortal, agora fale contra o país de Amom. 3 Diga que deem atenção a isto que eu, o Senhor Deus, estou dizendo: "Vocês ficaram contentes quando viram o meu Templo profanado, quando viram a terra de Israel arrasada e o povo de Judá ser levado para o cativeiro. 4 Por isso, vou deixar que as tribos do deserto oriental conquistem vocês. Esses povos montarão os seus acampamentos no país de vocês e ficarão morando aí. Eles comerão as frutas e beberão o leite que eram de vocês. 5 Transformarei a cidade de Rabá num curral de camelos e toda a terra de Amom num curral de ovelhas, e assim vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor."
6 — O que o Senhor Deus está dizendo é isto: "Vocês, amonitas, bateram palmas e pularam de alegria. Vocês desprezaram a terra de Israel. 7 Por isso, eu os entregarei a outras nações para que elas roubem o que vocês têm. Eu os destruirei completamente, de modo que não serão mais uma nação, nem terão mais um país de vocês mesmos. Aí vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor."
8 O Senhor Deus disse:
— Moabe disse que Judá é como todas as outras nações, 9 e por isso deixarei que as cidades que defendem a fronteira de Moabe sejam atacadas. Entre elas, estarão as mais importantes: Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim. 10 Deixarei que as tribos do deserto oriental conquistem Moabe, juntamente com Amom, e assim Moabe não será mais uma nação. 11 Castigarei Moabe, e os moabitas ficarão sabendo que eu sou o Senhor.
12 O Senhor Deus disse:
— O povo de Edom foi cruel na vingança contra Judá, e essa vingança fez com que a culpa de Edom aumentasse muito. 13 Agora, anuncio que castigarei Edom e matarei ali todos os homens e animais. O povo será morto na batalha, e eu farei Edom virar um deserto, desde a cidade de Temã até Dedã. 14 Por meio do meu povo de Israel, eu me vingarei de Edom; ele fará Edom sentir a fúria da minha ira. Os edomitas saberão o que é sofrer a minha vingança. Eu, o Senhor Deus, falei.
15 O Senhor Deus disse:
— Os filisteus foram cruéis na vingança contra os seus antigos inimigos e os destruíram com ódio. 16 Agora, eu estou anunciando que atacarei os filisteus e os queretitas e acabarei com eles. Destruirei todos aqueles que forem deixados vivos na planície da Filisteia. 17 Eu os castigarei duramente, e a minha vingança será completa. Aí ficarão sabendo que eu sou o Senhor.
1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
2 "Fils de l'homme, tourne ta face vers les Ammonites et prophétise contre eux.
3 Tu diras aux Ammonites : Ecoutez la parole de Yahweh : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que tu as crié : Ha ! sur mon sanctuaire lorsqu'il a été profané et sur la terre d'Israël lorsqu'elle a été dévastée et sur la maison de Juda lorsqu'elle est allée en exil,
4 à cause de cela, voici, je te donnerai en possession aux fils de l'Orient ; ils dresseront chez toi leurs campements et ils établiront chez toi leurs demeures ; ils mangeront tes fruits et ils boiront ton lait.
5 Je ferai de Rabbath un pâturage de chameaux et des villes d'Ammon un bercail de brebis et vous saurez que je suis Yahweh.
6 Oui, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que tu as battu des mains et frappé du pied et que tu t'es réjoui de grand cœur au sujet de la terre d'Israël,
7 à cause de cela voici, j'étends ma main contre toi, je te donnerai comme proie aux nations, je t'exterminerai d'entre les peuples, je te retrancherai d'entre les pays et tu sauras que je suis Yahweh.
8 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que Moab a dit : Voici, la maison de Juda est comme tous les autres peuples,
9 à cause de cela voici, je vais ouvrir la pente de Moab, la privant des villes totalement, de l'ornement du pays, de Beth-jesimoth, de Baalmeon, de Cariathaïm.
10 Je la donnerai en possession aux fils de l'Orient avec les Ammonites afin qu'on ne s'en souvienne plus parmi les peuples.
11 J'exercerai mes jugements contre Moab et ils sauront que je suis Yahweh.
12 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce qu'Edom a exercé cruellement la vengeance contre la maison de Juda et qu'il s'est rendu gravement coupable en se vengeant,
13 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh : J'étendrai ma main contre Edom et j'en exterminerai hommes et bêtes ; j'en ferai un désert ; de Théman jusqu'à Dédan ils tomberont par le glaive.
14 Je mettrai ma vengeance sur Edom dans la main de mon peuple d'Israël ; il traitera Edom selon ma colère et ma fureur ; ils connaîtront ma vengeance, oracle du Seigneur Yahweh.
15 Ainsi parla le Seigneur Yahweh : Parce que les Philistins ont exercé la vengeance et qu'ils se sont cruellement vengés avec un dédain passionné, prêts à exterminer, dans leur inimitié éternelle,
16 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Voici, j'étendrai ma main contre les Philistins, j'exterminerai les Crétois et je détruirai le reste habitant la côte de la mer.
17 J'exercerai sur eux de grandes vengeances en les châtiant avec fureur et ils sauront que je suis Yahweh, quand je ferai venir sur eux ma vengeance."