Profecia contra o rei de Tiro

1 O Senhor me disse o seguinte:

2 Homem mortal, diga ao rei da cidade de Tiro que eu, o Senhor Deus, digo isto a ele: "Cheio de orgulho, você diz que é um deus. E diz que, como deus, você está sentado num trono, cercado pelos mares. Você quer ser um deus, porém é mortal e não divino. 3 Você pensa que é mais sábio do que Danel , pensa que ninguém pode esconder de você nenhum segredo. 4 A sua sabedoria e a sua inteligência o enriqueceram com tesouros de ouro e prata. 5 Você fez bons negócios e continuou aumentando os lucros. E como você tem orgulho da sua riqueza!"

6 — Pois agora eu, o Senhor Deus, digo isto: "Você pensa que é sábio como um deus, 7 e por isso eu farei com que estrangeiros muito cruéis o ataquem. Eles destruirão todas as riquezas que você conseguiu com a sua inteligência e sabedoria. 8 Eles o matarão e o mandarão para um túmulo de água. 9 Quando eles chegarem para matá-lo, será que você ainda vai dizer que é um deus? Quando enfrentar os seus assassinos, você será mortal e não divino. 10 Você morrerá como um cachorro, nas mãos de estrangeiros pagãos. Eu, o Senhor Deus, dei esta ordem."

A queda do rei de Tiro

11 O Senhor falou comigo outra vez. Ele disse:

12 Homem mortal, cante uma canção de tristeza por causa do fim que o rei de Tiro vai ter. Diga-lhe que eu, o Senhor Deus, digo isto: "Você era um exemplo de perfeição. Como era sábio e simpático! 13 Você vivia no Éden , o jardim de Deus, e usava pedras preciosas de todo tipo: rubis e diamantes; topázio, berilo, ônix e jaspe; safiras, esmeraldas e granadas. Você tinha joias de ouro que foram feitas para você no dia em que foi criado. 14 Eu fiz de você um anjo protetor, com as asas abertas. Você vivia no meu monte santo e andava pelo meio de pedras brilhantes. 15 A sua conduta foi perfeita desde o dia em que foi criado, até que você começou a fazer o mal. 16 Você ficou ocupado, comprando e vendendo, e isso o levou à violência e ao pecado. Por isso, anjo protetor, eu o humilhei e expulsei do monte de Deus, do meio das pedras brilhantes. 17 Você ficou orgulhoso por causa da sua beleza, e a sua fama o fez perder o juízo. Então eu o joguei no chão a fim de servir de aviso para outros reis. 18 Você foi tão desonesto nas compras e vendas, que os seus lugares de culto foram profanados. Por isso, pus fogo na cidade e a queimei completamente. Todos os que agora olham para você estão vendo que você virou cinzas. 19 Você está acabado para sempre, e todas as nações que o conheceram estão apavoradas, com medo que aconteça a mesma coisa com elas."

Profecia contra Sidom

20 O Senhor me disse:

21 Homem mortal, fale contra a cidade de Sidom. 22 Diga ao povo dali que eu, o Senhor Deus, digo o seguinte: "Sidom, eu estou contra você. Por causa daquilo que vou fazer com você, todos me louvarão. Quando eu castigar os seus moradores, todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor e que sou santo. 23 Eu lhe mandarei doenças e farei com que corra sangue nas suas ruas. Você será atacada de todos os lados, e todos os seus moradores serão mortos. Assim você ficará sabendo que eu sou o Senhor."

Bênçãos para o povo de Israel

24 O Senhor disse:

— Os povos vizinhos que trataram Israel com desprezo nunca mais o ferirão, como se eles fossem espinhos e roseiras bravas. E eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor Deus.

25 O Senhor Deus disse:

— Eu vou trazer de volta o povo de Israel de todos os países por onde os espalhei, e todas as nações ficarão sabendo que eu sou santo. O povo de Israel viverá na sua própria terra, a terra que dei a Jacó, meu servo. 26 Ali eles vão viver em segurança, vão construir casas e fazer plantações de uvas. Eu castigarei todos os seus vizinhos que os trataram com desprezo, e Israel ficará seguro. Aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor, o Deus de Israel.

1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:

2 "Fils de l`homme, dis au prince de Tyr: Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Parce que ton coeur s`est élevé, et que tu as dit: "Je suis un dieu, je siège sur un trône de dieu au milieu des mers", alors que tu es un homme et non pas un dieu, quoique tu rendes ton coeur pareil au coeur d`un dieu:

3 - Voici que tu es plus sage que Daniel; rien de secret ne t`est caché;

4 par ta sagesse et ton intelligence, tu t`es acquis de la richesse, et tu as entassé de l`or et de l`argent, dans tes trésors;

5 par la grandeur de ta sagesse, par ton commerce, tu as accru ta richesse, et, dans ta richesse, ton coeur s`est élevé, -

6 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh: Parce que tu as rendu ton coeur pareil au coeur d`un

7 à cause de cela, voici que je fais venir contre toi des étrangers, féroces entre tous les peuples; ils tireront l`épée contre les chefs-d`oeuvre de ta sagesse, et ils profanerons ta splendeur.

8 Ils te feront descendre dans la fosse, et tu mourras de la mort de ceux qui sont tués, au sein des mers.

9 Diras-tu encore: "Je suis un dieu", en présence de ton meurtrier, quand tu es un homme et non pas un dieu, dans la main de celui qui t`égorge?

10 Tu mourras de la mort des incirconcis par la main des étrangers; car moi j`ai parlé, -oracle du Seigneur Yahweh.

11 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: "Fils de l`homme, prononce une lamen-tation sur le roi de Tyr, et dis-lui:

12 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Tu étais le sceau de la perfection, plein de sagesse et parfait en beauté.

13 Tu étais en Eden, dans un jardin de Dieu; tu étais couvert de pierres précieuses, sardoine, topaze et diamant, chrysolithe, onyx et jaspe, saphir, escarboucle, émeraude et or; tu avais à ton service des tambourins et des fifres, préparés le jour où tu fus créé.

14 Tu étais le chérubin oint pour protéger; je t`avais placé sur la sainte montagne de Dieu; tu y étais; tu marchais au milieu des pierres de feu.

15 Tu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu`à ce que l`iniquité se trouva en toi.

16 En multipliant ton trafic, ton intérieur s`est rempli de violence, et tu as péché, et je t`ai banni de la montagne de Dieu, et je t`ai fait périr, ô chérubin protecteur, au milieu des pierres de feu.

17 Ton coeur s`est élevé à cause de ta beauté; tu as perverti ta sagesse par l`effet de ta splendeur. Je t`ai précipité par terre; je t`ai donné en spectacle aux rois.

18 A force d`iniquité, par l`injustice de ton commerce, tu as profané tes sanctuaires; et j`ai fait sortir un feu du milieu de toi, c`est lui qui t`a dévoré; et je t`ai réduit en cendres sur la terre, aux yeux de tous ceux qui te voyaient.

19 Tous ceux qui te connaissaient parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi; tu es devenu un objet d`épouvante; et pour jamais tu n`es plus."

20 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:

21 "Fils de l`homme, tourne ta face vers Sidon, prophétise sur elle, et dis:

22 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je viens à toi, Sidon; je vais me glorifier au milieu de toi. On saura que je suis Yahweh quand j`exercerai des jugements contre elle; et que je me sanctifiera en elle.

23 J`enverrai contre elle la peste, et il y aura du sang dans ses rues; il tombera au milieu d`elle des victimes de l`épée qui la frappera de toutes parts; et l`on saura que je suis Yahweh.

24 Alors il n`y aura plus pour la maison d`Israël d`épine malfaisante ou de ronce douloureuse, parmi tous ses voisins qui la méprisent; et l`on saura que je suis le Seigneur Yahweh.

25 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Lorsque je rassemblerai la maison d`Israël du milieu des peuples parmi lesquels elle est dispersée, je me sanctifierai en eux aux yeux des nations; et ils habiteront sur leur terre, que j`aie donnée à mon serviteur, à Jacob.

26 Ils y habiteront en sûreté; ils bâtiront des maisons et planteront des vignes; ils l`habiteront en sûreté, quand j`aurai exercé des jugements sur tous leurs voisins qui les méprisent. Et l`on saura que je suis Yahweh leur Dieu."