1 O Senhor falou comigo. Ele disse:
2 — Homem mortal, fale contra o país de Edom. 3 Diga ao povo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo o seguinte: "Montanhas de Edom, eu estou contra vocês! Farei de você, Edom, um deserto sem moradores. 4 Deixarei a sua terra e as suas cidades arrasadas e em ruínas. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor.
5 — "Você sempre tem sido inimigo de Israel. No tempo da desgraça dos israelitas, no tempo do seu castigo final por causa dos seus pecados, você deixou que eles fossem mortos. 6 Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o seu fim é a morte e que você não poderá escapar. Você é culpado de crime de morte, e a morte o perseguirá. 7 Farei com que a região montanhosa de Edom vire um deserto e matarei todos os que passarem por ali. 8 Cobrirei as montanhas e os morros com cadáveres; os corpos dos que forem mortos em combate encherão os vales e os ribeirões. 9 Farei de você um deserto para sempre, e nunca mais ninguém viverá nas suas cidades. Aí você ficará sabendo que eu sou o Senhor.
10 — "Você disse que a nação de Judá, a nação de Israel e as terras delas são suas e que você vai tomar posse delas, mesmo que eu, o Senhor, esteja ali. 11 Por isso, eu, o Senhor Deus, juro pela minha vida que o tratarei com a mesma ira, inveja e ódio com que você tratou o meu povo. Eles ficarão sabendo que eu o estou castigando pelo que você fez com eles. 12 E você ficará sabendo que eu, o Senhor, ouvi você dizer com desprezo que as montanhas de Israel estavam arrasadas e que você ia devorá-las. 13 Muitas vezes, eu o ouvi falar contra mim com desprezo."
14 O Senhor Deus diz:
— Eu o arrasarei de tal forma, que o mundo inteiro se alegrará com a sua queda, 15 do mesmo modo que você se alegrou quando a minha propriedade particular, a terra de Israel, virou um deserto. Toda a região montanhosa de Edom se tornará um deserto. Aí todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor.
1 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
2 "Fils de l`homme, tourne ta face vers la montagne de Séir et prophétise contre elle, et dis-lui:
3 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je viens à toi, montagne de Séir, je vais étendre ma main sur toi; et faire de toi une solitude et un désert.
4 Je réduirai tes villes en ruines, tu seras une solitude; et tu sauras que je suis Yahweh.
5 Parce que tu as une haine éternelle et que tu as livré au glaive les enfants d`Israël; au temps de leur calamité, au temps de l`iniquité finale,
6 à cause de cela, je suis vivant, -oracle du Seigneur Yahweh: Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; parce que tu n`as pas haï le sang, le sang te poursuivra.
7 Et je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert, et j`en retrancherai tout allant et venant.
8 Je remplirai ses monts de ses blessés à mort; sur tes collines, dans tes vallées et dans tous tes ravins tomberont les hommes égorgés par l`épée.
9 Je te réduirai en solitudes éternelles, et tes villes ne seront plus habitées; et vous saurez que je suis
10 Parce que tu as dit: "Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous en prendrons possession!" - et Yahweh était là! -
11 à cause de cela, je suis vivant, -oracle du Seigneur Yahweh: j`agirai selon ta colère, et selon ta jalousie, que tu as montrées dans ta haine contre eux, et je me ferai connaître au milieu d`eux quand je te jugerai.
12 Et tu sauras que moi, Yahweh, j`ai entendu tous tes outrages, que tu proférais contre les montagnes d`Israël, en disant: "Elles sont dévastées, elles nous sont données comme une proie à dévorer"
13 Vous m`avez bravé par vos discours; et vous avez multiplié vos paroles contre moi; moi, j`ai entendu!
14 Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Quand toute la terre se réjouira, je ferai de toi une solitude.
15 Comme tu t`es réjouie au sujet de l`héritage de la maison d`Israël parce qu`il était dévasté, je te ferai de même: tu seras dévastée, montagne de Séir, ainsi que l`Idumée tout entière. Et l`on saura que je suis