1 São estes os descendentes de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. Aos três nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Jafé foram Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. 3 Os filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifate e Togarma. 4 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, Espanha, Chipre e Rodes. 5 Esses foram os descendentes de Jafé; eles moram no litoral e nas ilhas, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
6 Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã. 7 Os filhos de Cuche foram Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram Sabá e Dedã. 8 Cuche foi pai de Ninrode, o primeiro grande conquistador do mundo. 9 Com a ajuda de Deus, o Senhor, ele se tornou um caçador famoso, e é por isso que se diz: "Seja igual a Ninrode, que com a ajuda do Senhor foi um grande caçador." 10 No começo faziam parte do seu reino as cidades de Babilônia, Ereque e Acade, todas as três em Sinar. 11 Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá 12 e Resém, que fica entre Nínive e a grande cidade de Calá.
13 Os descendentes de Egito foram os povos da Lídia, Anam, Leabe, Naftu, 14 Patrus, Caslu e de Creta, de quem os filisteus descendem.
15 Canaã foi pai de dois filhos: Sidom, o mais velho, e Hete. 16 De Canaã também descendem os jebuseus, os amorreus, os girgaseus, 17 os heveus, os arquitas, os sineus, 18 os arvaditas, os zemareus e os hamateus. 19 O território dos cananeus se estendeu para o sul desde Sidom até Gerar, perto de Gaza; e para o leste foi até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, perto de Lasa. 20 Esses foram os descendentes de Cam, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
21 Sem, o irmão mais velho de Jafé, foi o pai de todos os hebreus. 22 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude e Arã. 23 Os filhos de Arã foram Uz, Hul, Géter e Más. 24 Arpaxade foi o pai de Selá, e Selá foi o pai de Éber. 25 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã. 26 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera, 27 Adonirão, Uzal, Dicla, 28 Obal, Abimael, Sabá, 29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã. 30 Eles viveram nas terras que vão desde a região de Mesa até Sefar, na região montanhosa do Leste. 31 Estes foram os descendentes de Sem, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
32 São essas as famílias dos filhos de Noé, nação por nação, de acordo com as várias linhas de descendentes. Depois do dilúvio todas as nações da terra descenderam de Noé.
1 Voici la postérité des fils de Noé, Seul, Cham et Japheth. Il leur naquit des fils après le déluge.
2 Fils de Japheth : Gomer,Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Tiras.
3 Fils de Gomer : Ascénez, Riphath et Thogorma.
4 Fils de Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 C`est d`eux que viennent les peuples dispersés dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.
6 Fils de Cham : Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
7 Fils de Chus : Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathaca. Fils de Regma : Saba et Dadan.
8 Chus engendra Nemrod : celui-ci fut le premier un homme puissant sur la terre.
9 Ce fut un vaillant chasseur devant Yahweh; c`est pourquoi l`on dit : " Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahweh. "
10 Le commencement de son empire fut Babel, Arach, Achad et Chalanné au pays de Sennaar.
11 De ce pays il alla en Assur, et bâtit Ninive, Rechobothir, Chalé,
12 et Résen, entre Ninive et Chalé; c`est la grande ville.
13 Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuim,
14 les Phétrusim, les Chasluim, d`où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
15 Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
16 ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens, les Hévéens,
17 les Aracéens, les Sinéens, les Aradiens, les Samaréens
18 et les Hamathéens. Ensuite les familles des Chananéens se répandirent dans le pays,
19 et le territoire des Chananéens alla depuis Sidon, dans la direction de Gérare, jusqu`à Gaza ; et, dans la direction de Sodome, Gomorrhe, Adama, et Séboïm, jusqu`à Lésa.
20 Tels sont les fils de Cham selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, dans leurs nations.
21 Des fils naquirent aussi à Sem, qui est le père de tous les fils d`Héber et le frère aîné de Japheth.
22 Fils de Sem : Elam, Assur, Arphaxad, Lud et Aram.
23 Fils d`Aram : Us, Hul, Géther et Mes.
24 Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
25 Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l`un était Phaleg, parce que de son temps la terre était partagée, et le nom de son frère était Jectan.
26 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth,
27 Jaré, Aduram, Uzal, Décla, Ebal,
28 Abimaël, Saba, Ophir, Hévila et Jobab.
29 Tous ceux-là sont fils de Jectan.
30 Le pays qu`ils habitèrent fut la montagne d`Orient, à partir de Mésa, dans la direction de Séphar.
31 Tels sont les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs divers pays, selon leurs nations.
32 Telles sont les familles des fils de Noé selon leurs générations, dans leurs nations. C`est d`eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.