1 Jacó continuou a sua viagem e chegou à terra do Oriente. 2 De repente, ele olhou e viu no campo um poço; em volta dele estavam três pastores, cada um com as suas ovelhas e cabras. A água para os animais era tirada desse poço, que era tapado com uma grande pedra. 3 Quando todos os pastores se ajuntavam ali com os seus animais, então tiravam a pedra para dar água às ovelhas e cabras. Depois tornavam a pôr a pedra na boca do poço. 4 Jacó perguntou aos pastores:
— De onde são vocês, meus amigos?
— Somos de Harã — responderam eles.
5 Em seguida perguntou:
— Vocês conhecem Labão, filho de Naor?
— Conhecemos, sim — disseram.
6 — Ele vai bem? — perguntou Jacó.
Eles responderam:
— Sim, vai bem. Olhe! Raquel, a filha dele, vem vindo aí com as ovelhas.
7 Então Jacó disse:
— Ainda é dia, e é muito cedo para recolher as ovelhas. Por que vocês não lhes dão água e as levam de volta para pastar?
8 Eles responderam:
— Não podemos. Temos de esperar que todas as ovelhas e cabras estejam aqui e a pedra seja tirada da boca do poço. Aí daremos água para elas.
9 Jacó ainda estava falando com eles quando Raquel, que era pastora de ovelhas, chegou com os animais do seu pai. 10 Logo que Jacó a viu com as ovelhas e cabras do seu tio Labão, ele foi, e tirou a pedra da boca do poço, e deu água para os animais. 11 Depois ele beijou Raquel e, muito emocionado, começou a chorar. 12 E disse:
— Eu sou parente do seu pai; sou filho de Rebeca.
Raquel foi correndo contar tudo ao pai. 13 Ele ouviu as novidades a respeito do seu sobrinho e logo saiu correndo. Quando encontrou Jacó, Labão o abraçou, e beijou, e o levou para casa. Jacó lhe contou tudo o que havia acontecido, 14 e aí Labão disse:
— Sim, de fato, você é da minha própria carne e sangue.
Jacó ficou na casa do seu tio um mês inteiro. 15 Aí Labão disse:
— Não está certo você trabalhar de graça para mim só porque é meu parente. Quanto você quer ganhar?
16 Acontece que Labão tinha duas filhas. A mais velha se chamava Leia, e a mais moça, Raquel. 17 Leia tinha olhos meigos, mas Raquel era bonita de rosto e de corpo. 18 Como Jacó estava apaixonado por Raquel, respondeu:
— Trabalharei sete anos para o senhor a fim de poder casar com Raquel.
19 Labão disse:
— Eu prefiro dá-la a você em vez de a um estranho. Fique aqui comigo.
20 Assim, Jacó trabalhou sete anos para poder ter Raquel. Mas, porque ele a amava, esses anos pareceram poucos dias. 21 Quando passaram os sete anos, Jacó disse a Labão:
— Dê-me a minha mulher. O tempo combinado já passou, e eu quero casar com ela.
22 Labão deu uma festa de casamento e convidou toda a gente do lugar. 23 Mas naquela noite Labão pegou Leia e a entregou a Jacó, e ele teve relações com ela 24 (Labão tinha dado a sua escrava Zilpa a Leia para ser escrava dela.). 25 Só na manhã seguinte Jacó descobriu que havia dormido com Leia. Por isso foi reclamar com Labão. Ele disse:
— Por que o senhor me fez uma coisa dessas? Eu trabalhei para ficar com Raquel. Por que foi que o senhor me enganou?
26 Labão respondeu:
— Aqui na nossa terra não é costume a filha mais moça casar antes da mais velha. 27 Espere até que termine a semana de festas do casamento. Aí, se você prometer que vai trabalhar para mim outros sete anos, eu lhe darei Raquel.
28 Jacó concordou, e, quando terminou a semana de festas do casamento de Leia, Labão lhe deu a sua filha Raquel como esposa 29 (Labão tinha dado a sua escrava Bila a Raquel para ser escrava dela.). 30 Jacó também teve relações com Raquel; e ele amava Raquel muito mais do que amava Leia. E ficou trabalhando para Labão mais sete anos.
31 Quando o Senhor Deus viu que Jacó desprezava Leia, fez com que ela pudesse ter filhos, mas Raquel não podia ter filhos. 32 Leia ficou grávida e deu à luz um filho; e pôs nele o nome de Rúben . Ela explicou assim:
— O Senhor viu que eu estava triste, mas agora o meu marido vai me amar.
33 Leia ficou grávida outra vez e teve outro filho, a quem deu o nome de Simeão . E disse:
— O Senhor ouviu que eu era desprezada e por isso me deu mais este filho.
34 Leia engravidou ainda outra vez e teve mais um filho, a quem chamou de Levi , pois disse assim:
— Agora o meu marido ficará mais unido comigo, pois já lhe dei três filhos.
35 Leia ficou grávida mais uma vez e teve outro filho. A esse deu o nome de Judá e disse:
— Desta vez louvarei a Deus, o Senhor.
Depois disso não teve mais filhos.
1 Jacob reprit sa marche et s`en alla au pays des fils de l`Orient.
2 Il regarda, et voici, il y avait un puits dans la campagne, et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui étaient couchés, car c`était à ce puits qu`on abreuvait les troupeaux, et la pierre qui était sur l`ouverture du puits était grande.
3 Là se réunissaient tous les troupeaux ; on roulait la pierre de dessus I`ouverture du puits, on faisait boire les troupeaux, et l`on remettait la pierre à sa place sur l`ouverture du puits.
4 Jacob dit aux, bergers : " Mes frères, d`où êtes-vous? " ils répondirent : " Nous sommes de Haran. "
5 Il leur dit : " Connaissez-vous Laban, fils de Nicher? " Ils répondirent : " Nous le connaissons. "
6 Il leur dit : " Est-il en bonne santé? " Ils répondirent : " Il est en bonne santé, et voici Rachel, sa fille, qui vient avec ces brebis. "
7 Il dit : " Voici, il est encore grand jour, et ce n`est pas le moment de rassembler les troupeaux ; abreuvez les brebis et retournez les faire paître. "
8 Ils répondirent : " Nous ne te pouvons pas jusqu`à ce que tous les troupeaux soient rassemblés et qu`on roule la pierre de dessus l`ouverture du puits ; alors nous abreuverons les brebis. "
9 Il s`entretenait encore avec eux, lorsque Rachel arriva avec les brebis de son père: car elle était bergère.
10 Dès que Jacob vit Rachel fille de Laban, frère de sa mère, et les brebis de Laban, frère de sa mère, il s`approcha, roula la pierre de dessus l`ouverture du puits, et abreuva les brebis de Liban, frère de sa mère.
11 Et Jacob baisa Rachel et il éleva la voix et pleura.
12 Jacob apprit à Rachel qu`il était frère de son père, qu`il était fils de Rebecca ; et elle courut l`annoncer à son père.
13 Quand Laban eut entendu parler de Jacob, fils de sa soeur, il courut au-devant de lui, et l`avant pris dans ses bras, il lui donna des baisers et l`amena dans sa maison. Jacob raconta à Laban toutes ces choses,
14 et Laban lui dit : " Oui, tu es mes os et ma chair. " Et Jacob demeura avec lui un mois entier.
15 Alors Laban dit à Jacob Est-ce que, parce que tu es mon frère, tu me serviras pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire. "
16 Or Laban avait deux filles ; l`aînée se nommait Lia, et la cadette Rachel.
17 Lia avait les yeux malades ; mais Rachel était belle de taille et belle de visage.
18 Comme Jacob aimait Rachel il dit : " Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. "
19 Et Laban dit : " Mieux vaut te la donner que la donner à un autre ; reste avec moi.
20 " Et Jacob servit pour Rachel sept années, et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu`il l`aimait. Jacob dit à. Laban :
21 "Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et j`irai vers elle. "
22 Laban réunit tous les gens du lieu et fit un festin ;
23 et le soir, prenant Lia, sa fille, il l`amena à Jacob, qui alla vers elle.
24 Et Laban donna sa servante Zelphi pour servante à Lia, sa fille.
25 Le matin venu voilà que c`était Lia. Et Jacob dit à Laban : " Que m`as-tu fait? N`est-ce pas pour Rachel que j`ai servi chez toi? Pourquoi m`as-tu trompé? " Laban répondit : "
26 Ce n`est point l`usage dans notre pays de donner la cadette avant I`aînée.
27 Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l`autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept autres années. "
28 Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine de Lia ; puis Laban lui donna pour femme Rachel sa fille.
29 Et Laban donna sa servante Sala pour servante à Rachel, sa fille.
30 Jacob alla aussi vers Rachel et il l`aima aussi plus que Lia ; il servit encore chez Laban sept autres années.
31 Yahweh vit que Lia était haïe, et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.
32 Lia conçut et enfanta un fils, et elle le nomma Ruben, car elle dit : " Yahweh a regardé mon affliction ; maintenant mon mari m`aimera. "
33 Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit : " Yahweh a entendu que j`étais haïe, et il m`a encore donné celui-là ". Et elle le nomma Siméon.
34 Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit : " Cette fois mon mari s`attachera à moi car je lui ai enfanté trois fils. " C`est pourquoi on le nomma Lévi.
35 Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle dit : " Cette foi je louerai Yahweh. " C`est pourquoi elle le nomma Juda. Et elle cessa d`avoir des enfants.