1 "Por isso, Jó, escute as minhas palavras
e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Estou pronto para começar
e vou falar o que penso.
3 Darei a minha opinião com franqueza;
as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez,
e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 "Responda-me, se for capaz;
prepare-se para discutir comigo.
6 Para Deus você e eu somos iguais;
eu também fui formado do barro.
7 Por isso, não tenha medo de mim;
a minha intenção não é esmagar você.
8 "Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado.
Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar;
ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes
e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 "Mas eu lhe digo que você não tem razão,
pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Por que você acusa Deus,
afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Deus fala de várias maneiras,
porém nós não lhe damos atenção.
15 De noite, na cama,
quando dormimos um sono profundo,
ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Deus fala aos nossos ouvidos,
e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar
e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Assim, ele nos livra da morte
e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 "Outras vezes, Deus castiga com doenças
e com fortes dores que não passam.
20 O doente perde o apetite
e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Ele emagrece, vai se acabando
e no fim vira pele e osso.
22 Ele está às portas da morte;
logo será levado para a sepultura.
23 "Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo,
um dos milhares de anjos de Deus,
que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus:
‘Solta-o! Ele não deve descer ao mundo dos mortos.
Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Então ele terá saúde novamente,
e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Quando orar, Deus o atenderá.
Ele o adorará com alegria,
e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Ele dirá a todos:
‘Pequei, cometi injustiças,
mas Deus não me castigou.
28 Ele me salvou da morte;
eu ainda posso ver a luz.’
29 "Deus faz tudo isso com a gente
e faz várias vezes.
30 Ele não deixa que morramos,
e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 "Agora, Jó, escute com atenção;
fique calado, pois vou falar.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda,
pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Se não, fique calado e escute,
que eu lhe ensinarei como ser sábio."
1 Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, and hearken to all my words.
2 Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 My words shall utter the uprightness of my heart; and that which my lips know they shall speak sincerely.
4 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
5 If thou canst, answer thou me, set thy words in order before me, stand forth.
6 Behold, I am toward God even as thou art; I also am formed out of the clay.
7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
8 Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;
9 'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
10 Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
11 He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.'
12 Behold, I answer thee: In this thou art not right, that God is too great for man;
13 Why hast thou striven against Him? seeing that He will not answer any of his words.
14 For God speaketh in one way, yea in two, though man perceiveth it not.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
17 That men may put away their purpose, and that He may hide pride from man;
18 That He may keep back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and all his bones grow stiff;
20 So that his life maketh him to abhor bread, and his soul dainty food.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones corrode to unsightliness.
22 Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to the destroyers.
23 If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for a man's uprightness;
24 Then He is gracious unto him, and saith: 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
25 His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth;
26 He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
27 He cometh before men, and saith: 'I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not.'
28 So He redeemeth his soul from going into the pit, and his life beholdeth the light.
29 Lo, all these things doth God work, twice, yea thrice, with a man,
30 To bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31 Mark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.
32 If thou hast any thing to say, answer me; speak, for I desire to justify thee.
33 If not, hearken thou unto me; hold thy peace, and I will teach thee wisdom.