1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 "Jó, tenha um pouco mais de paciência,
pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos
para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Tudo o que vou dizer é verdade;
quem está falando com você é realmente um sábio.
5 "Como Deus é poderoso!
Ele não despreza ninguém.
Deus sabe todas as coisas.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo
e sempre trata os pobres com justiça.
7 Deus protege os homens corretos,
deixa que eles governem como reis
e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Mas, se alguns são presos com correntes
ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram,
que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos
e manda que abandonem o pecado.
11 Se obedecem a Deus e o adoram,
então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Mas, se não se importam com Deus,
então morrem na ignorância,
atravessam o rio e entram no mundo dos mortos.
13 "Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva
e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Desonram o seu corpo entre si
e morrem em plena mocidade.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento
e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 "Jó, Deus o livrou dos perigos
e o deixou viver em segurança.
À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Mas você foi julgado e condenado
e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça,
não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro;
todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Não fique desejando que chegue a noite
em que as nações serão destruídas.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade;
cuidado, não se volte para ela!
22 "Como é grande o poder de Deus!
Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus,
nem acusá-lo de praticar o mal.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz,
e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos
o que Deus está fazendo.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer;
nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 "Deus faz com que a água da terra suba para um depósito
e depois a transforma em gotas de chuva.
28 As nuvens derramam a água,
que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Quem entende o movimento das nuvens
ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si,
mas o fundo do mar continua escuro.
31 É assim que Deus alimenta os povos
e lhes dá comida à vontade.
32 Ele pega o raio com as mãos
e manda que atinja o alvo.
33 O gado sente que a tempestade está perto,
e o trovão avisa que ela vem aí.
1 Elihu also proceeded, and said:
2 Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 For truly my words are not false; one that is upright in mind is with thee.
5 Behold, God is mighty, yet He despiseth not any; He is mighty in strength of understanding.
6 He preserveth not the life of the wicked; but giveth to the poor their right.
7 He withdraweth not His eyes from the righteous; but with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 Then He declareth unto them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 But they that are godless in heart lay up anger; they cry not for help when He bindeth them.
14 Their soul perisheth in youth, and their life as that of the depraved.
15 He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.
16 Yea, He hath allured thee out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table is full of fatness;
17 And thou art full of the judgment of the wicked; judgment and justice take hold on them.
18 For beware of wrath, lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19 Will thy riches avail, that are without stint, or all the forces of thy strength?
20 Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
21 Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?
23 Who hath enjoined Him His way? Or who hath said: 'Thou hast wrought unrighteousness'?
24 Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
25 All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
26 Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 For He draweth away the drops of water, which distil rain from His vapour;
28 Which the skies pour down and drop upon the multitudes of men.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the crashings of His pavilion?
30 Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
31 For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
32 He covereth His hands with the lightning, and giveth it a charge that it strike the mark.
33 The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up.