1 Jacó também seguiu o seu caminho, e anjos de Deus vieram ao encontro dele. 2 Quando Jacó os avistou, disse:
— Este é o acampamento de Deus!
Por isso, deu àquele lugar o nome de Maanaim.32.2 Maanaim significa dois acampamentos.
3 Jacó enviou, adiante dele, mensageiros a Esaú, o seu irmão, na terra de Seir, região de Edom, 4 e lhes ordenou:
— Vocês dirão o seguinte ao meu senhor Esaú: "Assim diz o teu servo Jacó: ‘Estive com Labão e lá permaneci até agora. 5 Tenho bois e jumentos, ovelhas e cabras, servos e servas. Envio agora esta mensagem ao meu senhor, para alcançar o seu favor’ ".
6 Quando os mensageiros voltaram a Jacó, disseram-lhe:
— Fomos até Esaú, o seu irmão, e agora é ele quem está vindo ao seu encontro, com quatrocentos homens.
7 Jacó encheu-se de medo e, angustiado, dividiu em dois acampamentos todos os que estavam com ele, bem como o rebanho, o gado e os camelos, 8 pois pensou: "Se Esaú vier e atacar um dos acampamentos, o outro poderá escapar".
9 Então, Jacó orou:
— Ó Deus do meu avô Abraão, Deus do meu pai Isaque, ó Senhor que me disseste: "Volte para a sua terra e para os seus parentes, e eu farei bem a você"; 10 não sou digno de toda a bondade e lealdade com que trataste o teu servo. Quando atravessei o Jordão, eu tinha apenas o meu cajado, mas agora possuo dois acampamentos. 11 Livra-me, rogo-te, das mãos do meu irmão, Esaú, porque tenho medo que ele venha nos atacar, tanto a mim como às mães e às crianças. 12 Tu prometeste: "Esteja certo de que eu farei bem a você e tornarei os seus descendentes tão numerosos como a areia do mar, que não se pode contar".
13 Depois de passar ali a noite, escolheu do que dispunha um presente para Esaú, o seu irmão: 14 duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros, 15 trinta fêmeas de camelo com os seus filhotes, quarenta vacas e dez touros, vinte jumentas e dez jumentos. 16 Designou cada rebanho ao cuidado de um servo e disse-lhes:
— Vão à minha frente e mantenham certa distância entre um rebanho e outro.
17 Ao que ia à frente deu a seguinte ordem:
— Quando Esaú, o meu irmão, se encontrar com você e lhe perguntar: "A quem você pertence, para onde vai e de quem é todo este rebanho à sua frente?", 18 você responderá: "É do teu servo Jacó. É um presente para o meu senhor Esaú; e ele mesmo está vindo atrás de nós".
19 Deu a mesma ordem ao segundo, ao terceiro e a todos os outros que acompanhavam os rebanhos:
— Digam também a mesma coisa a Esaú quando o encontrarem 20 e acrescentem: "O teu servo Jacó está vindo atrás de nós". Porque pensava: "Eu o apaziguarei com os presentes que estou enviando à minha frente; mais tarde, quando eu estiver frente a frente com ele, talvez me receba". 21 Assim, os presentes de Jacó seguiram à sua frente; ele, porém, passou a noite no acampamento.
22 Naquela noite, Jacó levantou-se, tomou as suas duas mulheres, as suas duas servas e os seus onze filhos para atravessar o vau do Jaboque. 23 Depois de havê-los feito atravessar o rio, fez passar também tudo o que possuía. 24 Então, Jacó ficou sozinho, e um homem lutou com ele até o amanhecer. 25 Quando o homem viu que não podia vencer Jacó, tocou-lhe na articulação da coxa, de forma que a deslocou enquanto lutavam. 26 Então, o homem disse:
— Deixe-me ir, pois vem o amanhecer.
Jacó, porém, respondeu:
— Não te deixarei ir, a não ser que me abençoes.
27 O homem lhe perguntou:
— Qual é o seu nome?
— Jacó32.27 Jacó significa ele agarra o calcanhar, expressão hebraica para tirar vantagem ou enganar. — respondeu ele.
28 Então, o homem disse:
— O seu nome não será mais Jacó, mas sim Israel,32.28 Israel significa ele luta com Deus. porque você lutou com Deus e com homens e venceu.
29 Jacó prosseguiu:
— Por favor, diz-me o teu nome.
Ele, porém, respondeu:
— Por que pergunta o meu nome?
Então, ele o abençoou ali.
30 Jacó deu àquele lugar o nome de Peniel,32.30 Peniel significa face de Deus. pois disse: "Vi Deus face a face; todavia, a minha vida foi poupada".
31 Quando o sol se levantou sobre ele, atravessou Peniel, mancando por causa da coxa. 32 Por isso, até o dia de hoje, os israelitas não comem o músculo ligado à articulação do quadril, porque nesse músculo Jacó foi ferido.
1 야곱이 그 길을 진행하더니 하나님의 사자들이 그를 만난지라 2 야곱이 그들을 볼 때에 이르기를 이는 하나님의 군대라 하고 그 땅 이름을 마하나임이라 하였더라 3 야곱이 세일 땅 에돔 들에 있는 형 에서에게로 사자들을 자기보다 앞서 보내며
4 그들에게 부탁하여 가로되 너희는 이같이 내 주 에서에게 고하라 주의 종 야곱이 말하기를 내가 라반에게 붙여서 지금까지 있었사오며 5 내게 소와 나귀와 양떼와 노비가 있사오므로 사람을 보내어 내 주께 고하고 내 주께 은혜 받기를 원하나이다 하더라 하라 하였더니 6 사자들이 야곱에게 돌아와 가로되 우리가 주인의 형 에서에게 이른즉 그가 사백인을 거느리고 주인을 만나려고 오더이다
7 야곱이 심히 두렵고 답답하여 자기와 함께한 종자와 양과 소와 약대를 두 떼로 나누고 8 가로되 에서가 와서 한 떼를 치면 남은 한 떼는 피하리라 하고 9 야곱이 또 가로되 나의 조부 아브라함의 하나님, 나의 아버지 이삭의 하나님 여호와여 주께서 전에 내게 명하시기를 네 고향, 네 족속에게로 돌아가라 내가 네게 은혜를 베풀리라 하셨나이다
10 나는 주께서 주의 종에게 베푸신 모든 은총과 모든 진리를 조금이라도 감당할 수 없사오나 내가 내 지팡이만 가지고 이 요단을 건넜더니 지금은 두 떼나 이루었나이다 11 내가 주께 간구하오니 내 형의 손에서 에서의 손에서 나를 건져내시옵소서 내가 그를 두려워하옴은 그가 와서 나와 내 처자들을 칠까 겁냄이니이다 12 주께서 말씀하시기를 내가 정녕 네게 은혜를 베풀어 네 씨로 바다의 셀 수 없는 모래와 같이 많게 하리라 하셨나이다 13 야곱이 거기서 경야하고 그 소유 중에서 형 에서를 위하여 예물을 택하니
14 암염소가 이백이요 수염소가 이십이요 암양이 이백이요 수양이 이십이요 15 젖 나는 약대 삼십과 그 새끼요 암소가 사십이요 황소가 열이요 암나귀가 이십이요 그 새끼나귀가 열이라 16 그것을 각각 떼로 나눠 종들의 손에 맡기고 그 종들에게 이르되 나보다 앞서 건너가서 각 떼로 상거가 뜨게 하라 하고 17 그가 또 앞선 자에게 부탁하여 가로되 내 형 에서가 너를 만나 묻기를 네가 뉘 사람이며 어디로 가느냐 네 앞엣것은 뉘 것이냐 하거든 18 대답하기를 주의 종 야곱의 것이요 자기 주 에서에게로 보내는 예물이오며 야곱도 우리 뒤에 있나이다 하라 하고 19 그 둘째와 세째와 각 떼를 따라가는 자에게 부탁하여 가로되 너희도 에서를 만나거든 곧 이같이 그에게 고하고 20 또 너희는 말하기를 주의 종 야곱이 우리 뒤에 있다 하라 하니 이는 야곱의 생각에 내가 내 앞에 보내는 예물로 형의 감정을 푼 후에 대면하면 형이 혹시 나를 받으리라 함이었더라 21 그 예물은 그의 앞서 행하고 그는 무리 가운데서 경야하다가 22 밤에 일어나 두 아내와 두 여종과 열 한 아들을 인도하여 얍복 나루를 건널쌔 23 그들을 인도하여 시내를 건네며 그 소유도 건네고 24 야곱은 홀로 남았더니 어떤 사람이 날이 새도록 야곱과 씨름하다가
25 그 사람이 자기가 야곱을 이기지 못함을 보고 야곱의 환도뼈를 치매 야곱의 환도뼈가 그 사람과 씨름할 때에 위골되었더라 26 그 사람이 가로되 날이 새려하니 나로 가게 하라 야곱이 가로되 당신이 내게 축복하지 아니하면 가게 하지 아니하겠나이다 27 그 사람이 그에게 이르되 네 이름이 무엇이냐 그가 가로되 야곱이니이다 28 그 사람이 가로되 네 이름을 다시는 야곱이라 부를 것이 아니요 이스라엘이라 부를 것이니 이는 네가 하나님과 사람으로 더불어 겨루어 이기었음이니라 29 야곱이 청하여 가로되 당신의 이름을 고하소서 그 사람이 가로되 어찌 내 이름을 묻느냐 하고 거기서 야곱에게 축복한지라 30 그러므로 야곱이 그곳 이름을 브니엘이라 하였으니 그가 이르기를 내가 하나님과 대면하여 보았으나 내 생명이 보전되었다 함이더라 31 그가 브니엘을 지날 때에 해가 돋았고 그 환도뼈로 인하여 절었더라 32 그 사람이 야곱의 환도뼈 큰 힘줄을 친고로 이스라엘 사람들이 지금까지 환도뼈 큰 힘줄을 먹지 아니하더라