1 Ai de Ariel! Ariel, a cidade onde acampou Davi. Acrescentem um ano a outro e deixem seguir o seu ciclo de festas.

2 Mas eu sitiarei Ariel, que vai chorar e lamentar-se, e vai ser para mim como uma fornalha de altar.

3 Acamparei ao seu redor; eu a cercarei de torres e instalarei contra você minhas obras de cerco.

4 Lançada ao chão, de lá você falará; do pó virão em murmúrio as suas palavras. Fantasmagórica, subirá sua voz da terra; um sussurro vindo do pó será sua voz.

5 Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino, as hordas cruéis, como palha levada pelo vento. Repentinamente, de golpe,

6 o Senhor dos Exércitos virá com trovões e terremoto e estrondoso ruído, com tempestade e furacão e chamas de um fogo devorador.

7 Então as hordas de todas as nações que lutam contra Ariel, que investem contra ele e contra a sua fortaleza e a sitiam, serão como acontece num sonho, numa visão noturna,

8 como quando um homem faminto sonha que está comendo, mas acorda e sua fome continua; como quando um homem sedento sonha que está bebendo, mas acorda enfraquecido, sem ter saciado a sede. Assim será com as hordas de todas as nações que lutam contra o monte Sião.

9 Pasmem e fiquem atônitos! Ceguem-se a si mesmos e continuem cegos! Estão bêbados, não porém de vinho, cambaleiam, mas não pela bebida fermentada.

10 O Senhor trouxe sobre vocês um sono profundo: fechou os olhos de vocês, profetas; cobriu as cabeças de vocês, videntes.

11 Para vocês toda esta visão não passa de palavras seladas num livro. E se vocês derem o livro a alguém que saiba ler e lhe disserem: "Leia, por favor", ele responderá: "Não posso; está lacrado".

12 Ou, se vocês derem o livro a alguém que não saiba ler e lhe disserem: "Leia, por favor", ele responderá: "Não sei ler".

13 O Senhor diz:  "Esse povo se aproxima de mim com a boca e me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim. A adoração que me prestam só é feita de regras ensinadas por homens.

14 Por isso uma vez mais deixarei atônito esse povo com maravilha e mais maravilha; a sabedoria dos sábios perecerá, a inteligência dos inteligentes se desvanecerá".

15 Ai daqueles que descem às profundezas para esconder seus planos do Senhor, que agem nas trevas e pensam: "Quem é que nos vê? Quem ficará sabendo? "

16 Vocês viram as coisas de cabeça para baixo! Como se fosse possível imaginar que o oleiro é igual ao barro! Acaso o objeto formado Pode dizer àquele que o formou: "Ele não me fez"? E o vaso poderá dizer do oleiro: "Ele nada sabe"?

17 Acaso o Líbano não será logo transformado em campo fértil, e não se pensará que o campo fértil é uma floresta?

18 Naquele dia os surdos ouvirão as palavras do livro, e, não mais em trevas e escuridão, os olhos dos cegos tornarão a ver.

19 Mais uma vez os humildes se alegrarão no Senhor, e os necessitados exultarão no Santo de Israel.

20 Será o fim do cruel, o zombador desaparecerá e todos os de olhos inclinados para o mal serão eliminados,

21 os quais com uma palavra tornam réu o inocente, no tribunal trapaceiam contra o defensor e com testemunho falso impedem que se faça justiça ao inocente.

22 Por isso o Senhor, que redimiu Abraão, diz à descendência de Jacó: "Jacó não será mais humilhado; e o seu rosto não tornará a empalidecer.

23 Quando ele vir em seu meio os seus filhos, a obra de minhas mãos, proclamarão o meu santo nome; reconhecerão a santidade do Santo de Jacó,

24 e no temor do Deus de Israel permanecerão. Os desorientados de espírito obterão entendimento; e os queixosos vão aceitar instrução".

1 Alas for Ariel, Ariel, The city against which, David encamped,Add ye a year to a year. Let the festivals, come round;

2 Yet will I bring Ariel into straits,And she shall become a bewailing and wailing, Yea she shall become to me a veritable Hearth of God.

3 And I will encamp round about against thee,And lay siege against thee with a fort, And raise against thee siege-works;

4 And thou shalt be brought lowOut of the earth, shalt thou speak, And out of the dust, shalt thou lower thine utterance,And as one that hath a familiar spirit, Out of the earth, shall come thy voice, And out of the dust, thy speech shall chirp;

5 Then shall be as fine dust the multitude of thy foreigners,And as chaff that passeth away, the multitude of tyrants; And it shall come to pass, in a twinkling, Suddenly,

6 From Yahweh of hosts, shalt thou be visited, With thunder, and with earthquake and a great noise, hurricane and storm and flame of fire devouring;

7 And it shall be like the dream of a night vision, With the multitude of all the nations who have been making war against Ariel,Even with all who have been making war against her and her stronghold and who have been laying siege to her;

8 Yea it shall be As when the hungry man dreameth and lo! he is eating, But he awaketh, and his soul, is empty, Or as when the thirsty man dreameth and lo! he is drinking, But he awaketh and lo! he is faint and his soul, is craving, So, shall it be with the multitude of all the nations, that have come forth to war against Mount Zion.

9 Stand ye stock still and stare, Besmear your eyes and be blind,They are drunken but not with wine, They reel, but not with strong drink;

10 For Yahweh, hath poured out upon you, a spirit of deep sleep, Yea hath tightly shut your eyesthe prophets,And, your headsthe seers, hath he covered,

11 And so all vision hath become unto you as the words of a writing that is sealed, Which is delivered unto one acquainted with writing, saying, Pray thee read this, And he saith, I cannot, for it is sealed;

12 And then the writing is delivered to one unacquainted with writing, saying, Pray thee read this, And he saith I am not acquainted with writing.

13 Wherefore My Lord hath said,Because this people, hath drawn near with their mouth, And with their lips, have honoured me, But their heart, have they moved far from me, And so their reverence of me hath become A commandment of men in which they have been schooled,

14 Therefore, behold me! again dealing wonderfully with this people, doing wonderfully a wonderful thing,So shall perish, the wisdom of their wise men, And the intelligence of their intelligent men, shall vanish!

15 Alas! for them who would fain have been too deep for Yahweh by giving secret counsel,and therefore in the dark, have been their doings, and they have said Who can see us? andWho can understand us?

16 Your perverseness! As if like clay, the potter could he reckoned; For shall, the thing made say of him that made it, he made me not? Or hath the thing fashioned ever said of him that fashioned it, He hath no understanding.

17 Is it not yet a very little while, And Lebanon shall be turned, into garden land,And garden land, for a forest, be reckoned?

18 Therefore, in that day, shall the deaf hear the words of a book,And out of gloom and darkness, the eyes of the blind shall see;

19 And again shall the humbled in Yahweh, have joy,And the needy of mankind in the Holy One of Israel, exult;

20 For the tyrant, hath vanished, And the scoffer, is no more, Yea cut off are all who watch for iniquity:

21 Who bring a man into condemnation with a rumour, And for him that decideth in the gate, lay a snare,And have driven away, for a thing of nought, one who was righteous.

22 Therefore, Thus, saith Yahweh, concerning the house of Jacob, who redeemed Abraham,Not now, shall, Jacob turn pale, And, not now, shall their faces whiten;

23 For, when he seeth his children the work of my hands, in his midst, They will hallow my Name,Yea they will hallow the Holy One of Jacob, And the God of Israel, will they regard with awe.

24 Then will they who erred in spirit comprehend, And the murmurers, accept instruction.