1 Mas agora assim diz o Senhor, aquele que o criou, ó Jacó, aquele que o formou, ó Israel: "Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome; você é meu.2 Quando você atravessar as águas, eu estarei com você; e, quando você atravessar os rios, eles não o encobrirão. Quando você andar através do fogo, você não se queimará; as chamas não o deixarão em brasas.3 Pois eu sou o Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, o seu Salvador; dou o Egito como resgate por você, a Etiópia e Sebá em troca de você.4 Visto que você é precioso e honrado à minha vista, e porque eu o amo, darei homens em seu lugar, e nações em troca de sua vida.5 Não tenha medo, pois eu estou com você, do oriente trarei seus filhos e do ocidente ajuntarei você.6 Direi ao norte ‘Entregue-os! ’ e ao sul ‘Não os retenha’. De longe tragam os meus filhos, e dos confins da terra as minhas filhas;7 todo o que é chamado pelo meu nome, a quem criei para a minha glória, a quem formei e fiz".8 Traga o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.9 Todas as nações se reúnem, e os povos se ajuntam. Qual deles predisse isto e anunciou as coisas passadas? Que eles façam entrar suas testemunhas, para provarem que estavam certos, para que outros ouçam e digam: "É verdade".10 "Vocês são minhas testemunhas", declara o Senhor, "e meu servo, a quem escolhi, para que vocês saibam e creiam em mim e entendam que eu sou Deus. Antes de mim nenhum deus se formou, nem haverá algum depois de mim.11 Eu, eu mesmo, sou o Senhor, e além de mim não há salvador algum.12 Eu revelei, salvei e anunciei; eu, e não um deus estrangeiro entre vocês. Vocês são testemunhas de que eu sou Deus", declara o Senhor.13 " Desde os dias mais antigos eu o sou. Não há quem possa livrar alguém de minha mão. Agindo eu quem pode desfazer? "14 Assim diz o Senhor, o seu Redentor, o Santo de Israel: "Por amor de vocês mandarei inimigos para a Babilônia e farei todos os babilônios descerem como fugitivos, nos navios de que se orgulhavam.15 Eu sou o Senhor, o Santo de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei".16 Assim diz o Senhor, aquele que fez um caminho pelo mar, uma vereda pelas águas violentas,17 que fez saírem juntos os carros e cavalos, o exército e seus reforços, e eles jazem ali, para nunca mais se levantarem, exterminados, apagados como um pavio:18 "Esqueçam o que se foi; não vivam no passado.19 Vejam, estou fazendo uma coisa nova! Ela já está surgindo! Vocês não o percebem? Até no deserto vou abrir um caminho e riachos no ermo.20 Os animais do campo me honrarão, os chacais e as corujas, porque fornecerei água no deserto e riachos no ermo, para dar de beber a meu povo, meu escolhido,21 ao povo que formei para mim mesmo a fim de que proclamasse o meu louvor".22 "Contudo você não me invocou, ó Jacó, embora você tenha ficado exausto por minha causa, ó Israel.23 Não foi para mim que você trouxe ovelhas para holocaustos, nem me honrou com seus sacrifícios. Não o sobrecarreguei com ofertas de cereal nem o deixei exausto com exigências de incenso.24 Você não me comprou qualquer cana aromática, nem me encheu com a gordura de seus sacrifícios. Mas você me sobrecarregou com os seus pecados e me deixou exausto com suas ofensas. "25 "Sou eu, eu mesmo, aquele que apaga suas transgressões, por amor de mim, e que não se lembra mais de seus pecados.26 Relembre o passado para mim, vamos discutir a sua causa; apresente o caso para provar sua inocência.27 Seu primeiro pai pecou; seus porta-vozes se rebelaram contra mim.28 Por isso envergonharei os líderes do templo, e entregarei Jacó à destruição e Israel à zombaria.
1 But now thus says Yahweh who created you, O Jacob, and he who formed you, O Israel: Don't be afraid, for I have redeemed you; I have called you by your name, you are mine.2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not overflow you: when you walk through the fire, you will not be burned, neither will the flame kindle on you.3 For I am Yahweh your God, the Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your stead.4 Since you have been precious in my sight, [and] honorable, and I have loved you; therefore I will give man in your stead, and peoples instead of your life.5 Don't be afraid; for I am with you: I will bring your seed from the east, and gather you from the west;6 I will say to the north, Give up; and to the south, Don't keep back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth;7 everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.8 Bring forth the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? Let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.10 You{+} are my witnesses, says Yahweh, and my slave whom I have chosen; that you{+} may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither will there be after me.11 I, even I, am Yahweh; and besides me there is no savior.12 I have declared, and I have saved, and I have shown; and there was no strange [god] among you{+}: therefore you{+} are my witnesses, says Yahweh, and I am God.13 Yes, since the day was, I am he; and there is none who can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?14 Thus says Yahweh, your{+} Redeemer, the Holy One of Israel: For your{+} sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.15 I am Yahweh, your{+} Holy One, the Creator of Israel, your{+} King.16 Thus says Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters;17 who brings forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they will not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):18 Don't remember{+} the former things, neither consider the things of old.19 Look, I will do a new thing; now it will spring forth; will you{+} not know it? I will even make a way in the wilderness, and paths in the desert.20 The beasts of the field will honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,21 the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.22 Yet you haven't called on me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.23 You haven't brought me of your sheep for burnt-offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I haven't burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.24 You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.25 I, I am he, who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.26 Put me in remembrance; let us plead together: set you forth [your cause], that you may be justified.27 Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will give Jacob a curse, and Israel a reviling.