1 Assim diz o Senhor: "O céu é o meu trono, e a terra, o estrado dos meus pés. Que espécie de casa vocês me edificarão? É este o meu lugar de descanso?2 Não foram as minhas mãos que fizeram todas essas coisas, e por isso vieram a existir? ", pergunta o Senhor. "A este eu estimo: ao humilde e contrito de espírito, que treme diante da minha palavra.3 Mas aquele que sacrifica um boi é como quem mata um homem; aquele que sacrifica um cordeiro, é como quem quebra o pescoço de um cachorro; aquele que faz oferta de cereal é como quem apresenta sangue de porco, e aquele que queima incenso memorial, é como quem adora um ídolo. Eles escolheram os seus caminhos, e suas almas têm prazer em suas práticas detestáveis.4 Por isso também escolherei um duro tratamento para eles, e trarei sobre eles o que eles temem. Pois eu chamei, e ninguém respondeu, falei, e ninguém deu ouvidos. Fizeram o mal diante de mim e escolheram o que me desagrada. "5 Ouçam a palavra do Senhor, vocês que tremem diante da sua palavra: "Seus irmãos que os odeiam e os excluem por causa do meu nome, disseram: ‘Que o Senhor seja glorioso, para que vejamos a alegria de vocês! ’ Mas eles é que passarão vergonha.6 Ouçam o estrondo que vem da cidade, o som que vem do templo! É o Senhor que está dando a devida retribuição aos seus inimigos.7 "Antes de entrar em trabalho de parto, ela dá à luz; antes de lhe sobrevirem as dores, ela ganha um menino.8 Quem já ouviu uma coisa dessas? Quem já viu tais coisas? Pode uma nação nascer num só dia, ou, pode-se dar à luz um povo num instante? Pois Sião ainda estava em trabalho de parto, e deu à luz seus filhos.9 Acaso faço chegar a hora do parto e não faço nascer? ", diz o Senhor. "Acaso fecho o ventre, sendo que eu faço dar à luz? ", pergunta o seu Deus.10 "Regozijem-se com Jerusalém e alegrem-se por ela, todos vocês que a amam; regozijem-se muito com ela, todos vocês que por ela pranteiam.11 Pois vocês irão mamar e saciar-se em seus seios reconfortantes, e beberão à vontade e se deleitarão em sua fartura. "12 Pois assim diz o Senhor: "Estenderei para ela a paz como um rio e a riqueza das nações como uma corrente avassaladora; vocês serão amamentados nos braços dela e acalentados em seus joelhos.13 Assim como uma mãe consola seu filho, também eu os consolarei; em Jerusalém vocês serão consolados".14 Quando vocês virem isso, o seu coração se regozijará, e vocês florescerão como a relva; a mão do Senhor estará com os seus servos, mas a sua ira será contra os seus adversários.15 Vejam! O Senhor vem num fogo, e os seus carros são como um turbilhão! Transformará em fúria a sua ira e em labaredas de fogo, a sua repreensão.16 Pois com fogo e com a espada o Senhor executará julgamento sobre todos os homens, e muitos serão os mortos pelo Senhor.17 "Os que se consagram para entrar nos jardins indo atrás do sacerdote que está no meio, comem carne de porco, outras coisas repugnantes e ratos, todos eles perecerão", declara o Senhor.18 "E, por causa dos seus atos e das suas conspirações, virei ajuntar todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.19 "Estabelecerei um sinal entre elas, e enviarei alguns dos sobreviventes às nações: a Társis, aos líbios e aos lídios, famosos flecheiros, a Tubal e à Grécia, e às ilhas distantes, que não ouviram falar de mim e não viram a minha glória. Eles proclamarão a minha glória entre as nações.20 Também dentre todas as nações trarão os irmãos de vocês ao meu santo monte, em Jerusalém, como oferta ao Senhor. Virão a cavalo, em carros e carroças, e montados em mulas e camelos", diz o Senhor. "Farão como fazem os israelitas quando apresentam as suas ofertas de cereal, trazendo-as em vasos cerimonialmente puros;21 e também escolherei alguns deles para serem sacerdotes e levitas", diz o Senhor.22 "Assim como os novos céus e a nova terra que vou criar serão duradouros diante de mim", declara o Senhor, "assim serão duradouros os descendentes de vocês e o seu nome.23 De uma lua nova a outra e de um sábado a outro, toda a humanidade virá e se inclinará diante de mim", diz o Senhor.24 "Sairão e verão os cadáveres dos que se rebelaram contra mim; o seu verme não morrerá, e o seu fogo não se apagará, e causarão repugnância a toda a humanidade. "
1 Thus says Yahweh, Heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will you{+} build to me? And what place will be my rest?2 For all these things my hand has made, and [so] all these things had come to be, says Yahweh: but to this man I will look, even to him who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.3 He who kills an ox is as he who slays a man; he who sacrifices a lamb, as he who breaks a dog's neck; he who offers an oblation, [as he who offers] swine's blood; he who burns frankincense, as he who blesses an idol. Yes, they have chosen their own ways, and their soul delights in their detestable things:4 I also will choose their delusions, and will bring their fears on them; because when I called, none answered; when I spoke, they did not hear: but they did that which was evil in my eyes, and chose that in which I did not delight.5 Hear the word of Yahweh, you{+} who tremble at his word: Your{+} brothers who hate you{+}, who cast you{+} out for my name's sake, have said, Let Yahweh be glorious, that we may see your{+} joy; but it is those who will be put to shame.6 A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Yahweh who renders recompense to his enemies.7 Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.8 Who has heard such a thing? Who has seen such things? Will a land be born in one day? Will a nation be brought forth at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons.9 Will I bring to the birth, and not cause to bring forth? says Yahweh: will I who cause to bring forth shut [the womb]? says your God.10 Rejoice{+} with Jerusalem, and be glad for her, all you{+} who love her: rejoice for joy with her, all you{+} who mourn over her;11 that you{+} may be nursed and be satisfied with the breasts of her consolations; that you{+} may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.12 For thus says Yahweh, Look, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you{+} will be nursed and be borne on the side; and will be cuddled on the knees.13 As one whom his mother comforts, so I will comfort you{+}; and you{+} will be comforted in Jerusalem.14 And you{+} will see [it], and your{+} heart will rejoice, and your{+} bones will flourish like the tender grass: and the hand of Yahweh will be known toward his slaves; and he will have indignation against his enemies.15 For, look, Yahweh will come with fire, and his chariots will be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire.16 For by fire Yahweh will execute judgment, and by his sword, on all flesh; and the slain of Yahweh will be many.17 Those who sanctify themselves and purify themselves [to go] to the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the detestable, and the mouse, they will come to an end together, says Yahweh.18 As for me, given their works and their thoughts: [the time] comes that I will gather all nations and tongues; and they will come, and will see my glory.19 And I will set a sign among them, and I will send such as escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal and Javan, to the isles far off, that haven't heard my fame, neither have seen my glory; and they will declare my glory among the nations.20 And they will bring all your{+} brothers out of all the nations for an oblation to Yahweh, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the sons of Israel bring their oblation in a clean vessel into the house of Yahweh.21 And of them I will also take for priests [and] for Levites, says Yahweh.22 For as the new heavens and the new earth, which I will make, will remain before me, says Yahweh, so will your{+} seed and your{+} name remain.23 And it will come to pass, that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, all flesh will come to worship before me, says Yahweh.24 And they will go forth, and look at the dead bodies of the men who have transgressed against me: for their worm will not die, neither will their fire be quenched; and they will be an abhorring to all flesh.