1 Jeremias recebeu esta mensagem do Senhor acerca da grande seca:
2 "Judá anda chorando;
o comércio às portas da cidade parou.
O povo senta-se no chão, pois está de luto;
de Jerusalém sobe um grande clamor.
3 Os nobres mandam os servos buscarem água,
mas todos os poços secaram.
Confusos e desesperados,
voltam com jarros vazios
e cobrem a cabeça, entristecidos.
4 A terra está seca
e rachada por falta de chuva.
Preocupados, os lavradores
também cobrem a cabeça.
5 Até a corça abandona sua cria,
pois não há capim no campo.
6 Os jumentos selvagens ficam no alto dos montes
e ofegam como chacais sedentos.
Forçam a vista para achar pastagem,
mas nada encontram".
7 "Nossa maldade nos alcançou, Senhor", diz o povo,
"ainda assim, ajuda-nos por causa do teu nome.
De ti nos afastamos
e contra ti pecamos repetidamente.
8 Ó Esperança de Israel, nosso Salvador em tempos de angústia,
por que és como estrangeiro entre nós?
Por que és como viajante de passagem pela terra,
que fica só uma noite?
9 Acaso também estás surpreso?
Nosso guerreiro valente não tem poder para nos salvar?
Tu estás em nosso meio, Senhor,
somos conhecidos como teu povo;
por favor, não nos abandones!"
10 Assim diz o Senhor a seu povo:
"Vocês gostam de andar longe de mim
e não controlam os pés.
Por isso, não me agradarei mais de vocês;
agora me lembrarei de toda a sua perversidade
e os castigarei por seus pecados".
11 Então o Senhor me disse: "Não ore mais pelo bem deste povo. 12 Quando jejuarem, não darei atenção a seu clamor. Quando apresentarem seus holocaustos e ofertas de cereal, não me agradarei. Em vez disso, os devorarei com guerra, fome e doença".
13 Então eu disse: "Ó Soberano Senhor, os profetas dizem ao povo: ‘Tudo está bem. Não haverá guerra nem fome. O Senhor certamente lhes dará paz’".
14 O Senhor me disse: "Esses profetas contam mentiras em meu nome. Não os enviei nem ordenei que falassem. Não lhes dei mensagem alguma. Profetizam a respeito de visões e revelações que nunca viram nem ouviram. Dizem tolices que inventaram em seu próprio coração mentiroso. 15 Por isso, assim diz o Senhor: Castigarei esses profetas mentirosos, pois falam em meu nome, embora eu não os tenha enviado. Dizem que não haverá guerra nem fome, mas eles próprios morrerão por guerra e fome. 16 Quanto ao povo para o qual profetizam, terão o corpo jogado nas ruas de Jerusalém, vítimas da fome e da guerra. Não restará ninguém para enterrá-los. Maridos, esposas, filhos e filhas, todos morrerão. Pois derramarei sobre eles sua própria maldade. 17 Portanto, diga-lhes o seguinte:
"Noite e dia, meus olhos se enchem de lágrimas;
não consigo parar de chorar,
pois minha filha virgem, meu povo precioso,
foi derrubada
e está mortalmente ferida.
18 Se saio aos campos,
vejo os corpos daqueles que o inimigo matou.
Se ando pelas ruas,
vejo aqueles que morreram de fome.
Os profetas e sacerdotes prosseguem com seu trabalho,
mas não sabem o que fazem".
19 Senhor, tu rejeitaste Judá completamente?
Acaso odeias Sião?
Por que nos feriste a ponto de não podermos ser curados?
Esperávamos paz, mas ela não veio;
esperávamos tempo de cura, mas só encontramos terror.
20 Senhor, confessamos a nossa maldade
e a maldade de nossos antepassados;
todos pecamos contra ti.
21 Por causa do teu nome, Senhor, não nos abandones;
não desonres teu trono glorioso.
Lembra-te de nós
e não quebres tua aliança conosco.
22 Acaso algum desses deuses estrangeiros pode enviar a chuva?
Ela cai por si mesma do céu?
Somente tu, ó Senhor, nosso Deus,
podes fazer essas coisas;
por isso esperamos teu socorro.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 This is Yahweh’s word that came to Jeremiah concerning the drought:
2 "Judah mourns,
and its gates languish.
They sit in black on the ground.
The cry of Jerusalem goes up.
3 Their nobles send their little ones to the waters.
They come to the cisterns,
and find no water.
They return with their vessels empty.
They are disappointed and confounded,
and cover their heads.
4 Because of the ground which is cracked,
because no rain has been in the land,
the plowmen are disappointed.
They cover their heads.
5 Yes, the doe in the field also calves and forsakes her young,
because there is no grass.
6 The wild donkeys stand on the bare heights.
They pant for air like jackals.
Their eyes fail,
because there is no vegetation.
7 Though our iniquities testify against us,
work for your name’s sake, Yahweh;
for our rebellions are many.
We have sinned against you.
8 You hope of Israel,
its Savior in the time of trouble,
why should you be as a foreigner in the land,
and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?
9 Why should you be like a scared man,
as a mighty man who can’t save?
Yet you, Yahweh, are in the middle of us,
and we are called by your name.
Don’t leave us.
10 Yahweh says to this people:
"Even so they have loved to wander.
They have not restrained their feet.
Therefore Yahweh does not accept them.
Now he will remember their iniquity,
and punish them for their sins."
11 Yahweh said to me, "Don’t pray for this people for their good. 12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and meal offering, I will not accept them; but I will consume them by the sword, by famine, and by pestilence."
13 Then I said, "Ah, Lord Yahweh! Behold, the prophets tell them, ‘You will not see the sword, neither will you have famine; but I will give you assured peace in this place.’"
14 Then Yahweh said to me, "The prophets prophesy lies in my name. I didn’t send them. I didn’t command them. I didn’t speak to them. They prophesy to you a lying vision, divination, and a thing of nothing, and the deceit of their own heart. 15 Therefore Yahweh says concerning the prophets who prophesy in my name, but I didn’t send them, yet they say, ‘Sword and famine will not be in this land.’ Those prophets will be consumed by sword and famine. 16 The people to whom they prophesy will be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword. They will have no one to bury them—them, their wives, their sons, or their daughters, for I will pour their wickedness on them.
17 "You shall say this word to them:
"‘Let my eyes run down with tears night and day,
and let them not cease;
for the virgin daughter of my people is broken with a great breach,
with a very grievous wound.
18 If I go out into the field,
then behold, the slain with the sword!
If I enter into the city,
then behold, those who are sick with famine!
For both the prophet and the priest go about in the land,
and have no knowledge.’"
19 Have you utterly rejected Judah?
Has your soul loathed Zion?
Why have you struck us, and there is no healing for us?
We looked for peace, but no good came;
and for a time of healing, and behold, dismay!
20 We acknowledge, Yahweh, our wickedness,
and the iniquity of our fathers;
for we have sinned against you.
21 Do not abhor us, for your name’s sake.
Do not disgrace the throne of your glory.
Remember, and don’t break your covenant with us.
22 Are there any among the vanities of the nations that can cause rain?
Or can the sky give showers?
Aren’t you he, Yahweh our God?
Therefore we will wait for you;
for you have made all these things.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.