Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 75

LSG

1 Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d’Asaph.

2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.

3 Au terme que j’ai fixé, je jugerai avec droiture.

4 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j’ai affermi ses colonnes. (Sélah.)

5 J’ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;

6 Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!

7 Car ce n’est pas de l’orient, ni de l’occident, ni du désert que vient l’élévation;

8 Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un et élève l’autre.

9 Car il y a dans la main de l’Éternel une coupe le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.

10 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.

11 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

1 Au chef des chantres. "Ne détruis pas." Psaume d’Asaph. Cantique.

2 Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons;

Ton nom est dans nos bouches;

Nous publions tes merveilles.

3 Au temps que j’aurai fixé,

Je jugerai avec droiture.

4 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent:

Moi, j’affermis ses colonnes. Pause.

5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas!

Et aux méchants: N’élevez pas la tête!

6 N’élevez pas si haut votre tête,

Ne parlez pas avec tant d’arrogance!

7 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident,

Ni du désert, que vient l’élévation.

8 Mais Dieu est celui qui juge:

Il abaisse l’un, et il élève l’autre.

9 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe,

fermente un vin plein de mélange,

Et il en verse:

Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.

10 Je publierai ces choses à jamais;

Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.

11 Et j’abattrai toutes les forces des méchants;

Les forces du juste seront élevées.

Veja também