Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 4

LSG

1 Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

2 Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j’étais à l’étroit, tu m’as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!

3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah. )

4 Sachez que l’Éternel s’est choisi un bien-aimé. L’Éternel m’entend quand je crie à lui.

5 Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah. )

6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l’Éternel.

7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

8 Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu’ils n’en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.

9 Je me coucherai, je m’endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance.

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David.

2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice!

Quand je suis dans la détresse, sauve-moi!

Aie pitié de moi, écoute ma prière!

3 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée?

Jusques à quand aimerez-vous la vanité,

Chercherez-vous le mensonge? Pause.

4 Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux;

L’Éternel entend, quand je crie à lui.

5 Ép 4:26.Tremblez, et ne péchez point;

Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. Pause.

6 Offrez De 33:19.Ps 51:21.des sacrifices de justice,

Et confiez-vous à l’Éternel.

7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?

Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

8 Tu mets dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont

Quand abondent leur froment et leur moût.

9 Ps 3:6.Je me couche et je m’endors en paix,

Car toi seul, ô Éternel! Lé 26:5.De 12:10;33:28.tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

Veja também