Pular para o conteúdo
Publicidade

Hebreus 2

OPKEK

1 POR tanto, es menester que con más diligencia atendamos á las cosas que hemos oído, porque acaso no nos escurramos.

2 Porque si la palabra dicha 2.2 Hch. 7.53.por los ángeles fué firme, y toda rebelión y desobediencia recibió justa paga de retribución,

3 ¿Cómo escaparemos 2.3 cp. 10.28,29 y 12.25.nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? 2.3 Mr. 1.14.La cual, habiendo comenzado á ser publicada por el Señor, ha sido 2.3 Lc. 1.2.confirmada hasta nosotros por los que oyeron;

4 Testificando juntamente con ellos Dios, con 2.4 Hch. 5.12.señales y milagros, y diversas 2.4 Hch. 2.22. 1 Co. 2.4.maravillas, y 2.4 1 Co. 12.4,11.repartimientos del Espíritu Santo según su voluntad.

5 Porque no sujetó á los ángeles 2.5 cp. 1.2,4,8.el mundo venidero, del cual hablamos.

6 Testificó empero uno en cierto lugar, diciendo:

2.6 Sal. 8.4-6. ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él?

¿O el hijo del hombre, que le visitas?

7 le hiciste un poco menor que los ángeles,

Coronástele de gloria y de honra,

Y pusístete sobre las obras de tus manos;

1 Cristo, superior á los ángeles.

2 Cristo, superior á Moisés.

8 Todas 2.8 Ef. 1.22. Fil. 3.21.las cosas sujetaste debajo de sus pies.

Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; 2.8 1 Co. 15.27.mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.

9 Empero vemos coronado de gloria y de honra, por el padecimiento de muerte, á aquel Jesús 2.9 ver. 7. Hch. 2.33. Fil. 2.7-9.que es hecho un poco menor que los ángeles, para que por gracia de Dios 2.9 Mt. 16.28.gustase la muerte 2.9 2 Co. 5.15. 1 Ti. 2.6. 1 Jn. 2.2.por todos.

10 Porque convenía 2.10 Lc. 24.26,46.que aquel 2.10 1 Co. 8.6. Col. 1.16. cp. 1.2por cuya causa son todas las cosas, y por el cual todas las cosas subsisten, habiendo de llevar á la gloria á muchos hijos, 2.10 Hch. 3.15. cp. 12.2hiciese 2.10 cp. 5.9.consumado por aflicciones al autor de la salud de ellos.

11 Porque 2.11 Jn. 17.19. cp. 10.10,29el que santifica y los que son santificados, 2.11 Ro. 8.14.de uno son todos: por lo cual 2.11 Ro. 8.29.no se avergüenza de llamarlos hermanos,

12 Diciendo:

2.12 Sal. 22.22. Anunciaré á mis hermanos tu nombre,

En medio de la congregación te alabaré.

13 Y otra vez: 2.13 Is. 8.17.Yo confiaré en él. Y otra vez: 2.13 Is. 8.18.He aquí, yo y 2.13 Jn. 17.2.los hijos que me dió Dios.

14 Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, 2.14 Ro. 8.3.él también participó de lo mismo, 2.14 2 Ti. 1.10. 1 Jn. 3.8.para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, es á saber, al diablo,

15 Y librar á 2.15 Ro. 8.15.los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos á servidumbre.

16 Porque ciertamente no tomó á los ángeles, sino á la simiente de Abraham tomó.

17 Por lo cual, debía ser en todo semejante á los hermanos, para venir 2.17 cp. 4.15,16 y 5.1,2.a ser misericordioso y fiel Pontífice en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo.

18 2.18 cp. 4.15,16 y 5.1,2. Porque en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso para socorrer á los que son tentados.

Hoiatus kõrvalekaldumise eest

1 Seetõttu tuleb meil eriti silmas pidada kõike, mida me oleme kuulnud, et me ei kalduks kõrvale. 2 Sest kui juba inglite kaudu räägitud sõnum oli kohustuslik ning iga üleastumine ja sõnakuulmatus sai karistuse, 3 kuidas siis meil õnnestuks põgeneda, kui me ei hooli nii suurest päästest, mida esmalt kuulutati Issanda enda suu läbi ja mida on kinnitanud need, kes seda kuulsid. 4 Jumal on ju seda kinnitanud tunnustähtede, imede ja mitmesuguste võimsate tegudega ning Püha Vaimu andidega, mida ta jagas oma tahte kohaselt.

Kristuse ülendus alanduse kaudu

5 Jumal ei alistanud inglitele tulevast maailma, millest me räägime. 6 Pühakiri tunnistab sellest:

Mis on inimene, et sa temale mõtled,

või inimese poeg, et sa temast hoolid?

7 Sa tegid ta veidi alamaks inglitest,

sa pärgasid ta au ja hiilgusega,

8 ja alistasid kõik tema jalge alla."

Temale kõike alistades ei jätnud Jumal midagi talle alistamata. Aga praegu me ei näe veel, et kõik on alistatud tema alla. 9 Siiski me näeme, et Jeesus, kes viivuks tehti alamaks inglitest, et ta Jumala armu läbi maitseks surma igaühe eest, on nüüd pärjatud au ja hiilgusega surma kannatamise pärast.

10 Sest Jumalale, kelle jaoks ja kelle läbi on kõik, oli kohane teha kannatuste kaudu täiuslikuks nende pääste teerajaja, selle, kes pidi viima kirkusesse palju lapsi. 11 On ju nii pühitsejal kui ka pühitsetavail üks ja seesama Isa. Seepärast Jeesus ei häbenegi nimetada neid vendadeks ja õdedeks:

12 Ma tahan kuulutada sinu nime oma vendadele,

koguduse keskel tahan ma laulda sulle kiitust!"

13 Ja veel:

Ma panen oma lootuse tema peale."

Ja veel:

Siin olen mina ja lapsed, kelle Jumal mulle on kinkinud."

14 Sellepärast, kuna lapsed on lihast ja verest, sai temagi lihaks ja vereks, et surma läbi murda selle vägi, kes hoiab surma võimu see tähendab kuradi 15 ja vabastada kõik, kes olid kogu elu olnud surmahirmu orjuses. 16 Sest kindlasti ei tulnud ta appi inglitele, vaid Aabrahami järglastele. 17 Seepärast ta pidi igas mõttes saama nende sarnaseks, et temast saaks halastav ja ustav ülempreester Jumala ees inimeste pattude lepitamiseks. 18 Kuna ta ise on kannatanud ja tundnud kiusatusi, suudab ta aidata neid, kes on kiusatustes.

Veja também