Publicidade

Provérbios 2

MRI2012

1 Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst, 2 so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst; 3 wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst, 4 wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen, 5 so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen. 6 Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand. 7 Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln, 8 daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen. 9 Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn. 10 Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird, 11 dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten, 12 um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht; 13 von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln; 14 die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken; 15 deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind; 16 daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt; 17 welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt; 18 denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten; 19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr. 20 Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten! 21 Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben; 22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.

Ngā Huanga o te Whakaaronui

1 E tāku tama, ki te tango koe i āku kupu,

ki te huna i āku whakahau ki roto ki a koe,

2 ā, ka tahuri tōu taringa ki te whakaaro nui,

ka anga anō tōu ngākau ki te mātauranga;

3 āe , ki te mea ka kārangarangatia e koe te mātauranga,

ā, ka puaki tōu reo ki te ngākau mōhio;

4 ki te rapua hoki ia e koe ānō he hiriwa,

ki te kimihia ānō he taonga huna

5 ko reira koe mātau ai ki te wehi o Ihowā,

kite ai i te mōhio ki te Atua.

6 Ihowā hoki e hōmai te whakaaro nui;

tōna māngai te mātauranga me te ngākau mōhio.

7 E rongoātia ana e ia te whakaaro nui te hunga tika;

he whakangungu rākau ia te hunga he tapatahi nei te haere,

8 kia tiakina ai e ia ngā ara o te whakawā,

kia tohungia ai te ara o tāna hunga tapu.

9 Ko reira koe mōhio ai ki te tika, ki te whakawā, ki te mea anō e rite ana,

āe , ki ngā ara pai katoa.

10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tōu ngākau,

ā, ka reka te mātauranga ki tōu wairua;

11 ka ai te ngārahu pai hei tiaki i a koe,

te ngākau mōhio hei pupuri i a koe;

12 hei kukume mai i a koe i te ara o te kino,

i te tangata e puta ana āna kōrero;

13 i te hunga e whakarere nei i ngā ara o te tika,

e haere ana i ngā ara o te pōuri;

14 e koa ana, i a rātou e mahi ana i te kino,

e hari ana ki ngā tikanga parori o te kino;

15 he ara kōpikopiko ō rātou,

he whanokē rātou i ō rātou huarahi;

16 hei whakaora i a koe i te wahine tauhou,

i te wahine tauhou e whakapati nei ki āna kupu.

17 Kua whakarērea nei e ia te hoa o tōna tamāhinetanga,

kua wareware ki te kawenata o tōna Atua.

18 E heke atu ana hoki tōna whare ki te mate,

ōna ara ki ngā tūpāpaku.

19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai;

e kore anō e mau i a rātou ngā ara o te ora.

20 Ā, ka haere koe i ngā ara o ngā tāngata pai,

ka mau anō ki ngā ara o te hunga tika.

21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua;

ka mau te hunga ngākau tapatahi ki reira.

22 Ka hātepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua,

ka hūtia atu i reira te hunga he kōpeka rātou mahi.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-