Publicidade

Provérbios 12

MRI2012

1 Wer Zucht liebt, liebt Erkenntnis; wer aber Zurechtweisung haßt, ist dumm. 2 Ein gütiger Mensch erlangt Gunst von dem HERRN; aber einen tückischen verurteilt er. 3 Kein Mensch kann bestehen durch Gottlosigkeit; die Wurzel der Gerechten aber wird nicht wanken. 4 Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen. 5 Die Pläne der Gerechten sind richtig; aber die Ratschläge der Gottlosen sind trügerisch. 6 Die Worte der Gottlosen stiften Blutvergießen an; aber der Mund der Gerechten rettet sie. 7 Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen! 8 Nach dem Maße seiner Klugheit wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, fällt der Verachtung anheim. 9 Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben! 10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; das Herz des Gottlosen aber ist unbarmherzig. 11 Wer seinen Acker bebaut, wird genug zu essen haben; wer aber unnötige Sachen treibt, ist unverständig. 12 Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt [Frucht]. 13 In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr. 14 Von der Frucht seines Mundes hat einer viel Gutes zu genießen, und was ein Mensch tut, das wird ihm vergolten. 15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen; aber ein Weiser horcht auf guten Rat. 16 Ein Narr läßt seinen Ärger sofort merken; der Kluge aber steckt die Beleidigung ein. 17 Wer die ganze Wahrheit sagt, legt ein rechtes Zeugnis ab; ein falscher Zeuge aber lügt. 18 Wer unbedacht schwatzt, der verletzt wie ein durchbohrendes Schwert; die Zunge der Weisen aber ist heilsam. 19 Der Mund der Wahrheit besteht ewiglich, die Lügenzunge nur einen Augenblick. 20 Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude. 21 Dem Gerechten kommt kein Übel von ungefähr; aber die Gottlosen sind voll Unglück. 22 Falsche Lippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. 23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen; aber das Herz des Narren schreit die Narrheit aus. 24 Fleißige Hand wird herrschen, eine lässige aber muß Zwangsarbeit verrichten. 25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder; aber ein freundliches Wort erfreut es. 26 Der Gerechte zeigt seinem Freund den rechten Weg; aber der Gottlosen Weg führt sie irre. 27 Der Saumselige erjagt kein Wildbret, ein fleißiger Mensch aber wird reich. 28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben; der Weg des Frevels aber führt zum Tode.

1 Ko te tangata e aroha ana ki te kupu ako e aroha ana ki te mātauranga;

, ko te tangata e kore e pai kia rīria tōna , he pōauau tērā.

2 Ko te tangata pai ka whiwhi ki Ihowā whakapai;

otiia ka whakahēngia e ia te tangata ngārahu kino.

3 E kore te tangata e ū i te kino;

, ko te pakiaka o te hunga tika, e kore tērā e whakakorikoria.

4 He wahine e ū ana tōna pai, hei karauna tērā ki tāna tāne;

tēnā ko te wahine i whakamā ai ia, hei pirau tērā i roto i ōna wheua.

5 Ko ngā whakaaro o te hunga tika he tika;

ko ngā whakaaro ia o te hunga kino he tinihanga.

6 Ko ngā kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto;

te māngai ia o te hunga tika rātou ka ora ai.

7 Ka hurihia iho te hunga kino, ā, kore iho;

ko te whare ia o te hunga tika ka tonu.

8 Ka rite ki tōna ngārahu te whakamoemiti te tangata;

ko te ngākau parori ia ka whakahāweatia.

9 Ko te tangata e whakahāweatia ana, he pononga nei tāna,

pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia anō, ā, kāhore āna kai.

10 Ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tāna kararehe;

he nanakia ia ngā mahi atawhai a te hunga kino.

11 Ko te tangata e mahi ana i tōna oneone ka mākona ia i te taro;

tēnā ko te tangata e whai ana i te hunga tekateka noa, kāhore ōna ngākau mahara.

12 Ko te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino;

e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.

13 Ka mau te tangata kino i te pokanga kētanga o ōna ngutu;

ka puta mai ia te tangata tika i roto i te raru.

14 ngā hua o tōna māngai ka mākona ai te tangata i te pai;

ka riro mai anō i te tangata ngā utu o ōna ringa.

15 He tika tonu ki ōna kanohi ake te ara o te kūware;

e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatūpato.

16 Ko te kūware, e mōhiotia wawetia ana tōna riri;

e hīpokina ana ia te whakamā e te tangata ngārahu tūpato.

17 Ko te tangata kōrero pono he whakapuaki i te tika;

ko te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga.

18 He tangata anō ko āna kōrero maka noa, me te mea ko ngā werohanga a te hoari;

he rongoā ia te arero o te hunga whakaaro nui.

19 Ka ū tonu te ngutu pono ā ake ake;

nāianei kau ia te arero teka.

20 He tinihanga kei roto i te ngākau o ngā kaitito i te kino;

he koa ia ngā kaiwhakatakoto kōrero e mau ai te rongo.

21 E kore tētahi kino e ki te tangata tika;

engari te hunga kino ka i te kino.

22 He mea whakarihariha ki a Ihowā ngā ngutu teka;

ko tāna e āhuareka ai ko ngā kaimahi i te pono.

23 Hīpoki ai te tangata tūpato i te mātauranga;

e karanga nui ana ia te ngākau o ngā kūware i te kūwaretanga.

24 te ringa o ngā uaua te kīngitanga;

hei hōmai takoha ia te māngere.

25 te pōuri i roto i te ngākau o te tangata e piko ai ia;

te kupu pai ia ka mārama ai.

26 Hira ake te tangata tika i tōna hoa;

te hunga kino ia ka whakapōhēhētia e rātou ara anō.

27 Kāhore te tangata māngere e tunu i tāna mea i hopu ai;

te tangata uaua ia te taonga utu nui a ngā tāngata.

28 He ora kei te ara o te tika;

kāhore hoki he mate i tōna ara.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-