Publicidade

Salmos 84

1 För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.2 Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!3 Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.4 Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.5 Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. Sela.6 Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.7 När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.8 De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.9 HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. Sela.10 Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.11 Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.12 Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet.13 HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv.

1 万军之耶和华啊! 你的居所多么可爱。 2 我的灵渴想切慕耶和华的院子, 我的心身向永活的 神欢呼。 3 万军之耶和华, 我的王我的 神啊! 在你的祭坛那里, 麻雀找到了住处, 燕子也为自己找到了安置幼雏的巢。 4 住在你殿中的, 都是有福的, 他们还要不断赞美你。(细拉) 5 靠你有力量, 心中向往通到圣殿大道的, 这人是有福的。 6 他们经过干旱的山谷, 使这谷变为泉源之地, 更有秋雨使这谷到处都是水池。 7 他们行走, 力上加力, 直到各人在锡安朝见 神。 8 耶和华万军的 神啊! 求你听我的祷告; 雅各的 神啊! 求你留心听。(细拉) 9 神啊! 求你垂顾我们的盾牌, 求你看顾你的受膏者。 10 在你院子里住一日, 胜过在别处住千日; 宁愿站在我 神殿中的门槛上, 也不愿住在恶人的帐棚里。 11 因为耶和华 神是太阳, 是盾牌, 耶和华赐下恩惠和光荣; 他没有留下一样好处, 不给那些行为正直的人。 12 万军之耶和华啊! 倚靠你的人是有福的。

Publicidade

Veja também

Publicidade