A luxúria e a impiedade serão castigadas
1 Is 32.9-11;Sf 1.12Ai dos que vivem sossegados em Sião e dos que estão Am 6.3;Am 9.10seguros no monte de Samaria, dos homens notáveis da Am 3.2;Êx 19.5principal das nações, aos quais vêm a casa de Israel! 2 Passai a Gn 10.10;Is 10.9Calné e vede; dali, ide à grande 1Rs 8.65;2Rs 18.34;Is 10.9Hamate; então, descei a 1Sm 5.8;2Cr 26.6Gate dos filisteus; são, porventura, melhores do que estes reinos? Ou são os seus termos maiores do que os vossos termos? 3 Ai de vós que Am 9.10;Is 56.12afastais o dia mau Sl 94.20e fazeis que se aproxime o assento da Am 3.10violência! 4 Ai dos que dormem em camas de Am 3.15marfim, e se estendem sobre os seus Am 3.12leitos, Ez 34.2-3e comem os cordeiros tirados do rebanho e os bezerros do meio da estrebaria; 5 Am 5.23;8.10que garganteiam ao som da lira; que inventam para si 1Cr 15.16instrumentos de música, assim como Davi; 6 Am 2.8;4.1que bebem vinho de bacias e se ungem com óleo mais precioso; porém Ez 9.4não se afligem pela quebra de José.
7 Portanto, pois, Am 7.11,17irão cativos entre os primeiros que forem levados cativos, e cessará a 1Rs 20.16-20;Dn 5.4-6,30galhofa dos que Am 6.4banqueteiam. 8 Am 4.2;8.7;Gn 22.16;Jr 22.5;51.14Jurou o Senhor Jeová por si mesmo, diz Jeová, Deus dos Exércitos: Am 5.21;Lv 26.30;Dt 32.19;Sl 106.40Eu abomino a soberba de Jacó e aborreço os seus Am 3.10-11palácios; por isso, Os 11.6entregarei a cidade e tudo que nela houver. 9 Se numa casa ficarem Am 5.3dez homens, morrerão eles. 10 Quando o parente dum homem, isto é, aquele que 1Sm 31.12o queima, o tomar para lhe levar da casa os ossos e disser ao que estiver no mais interior da casa: Acaso, está ainda alguém contigo? E este responder: Não; então, lhe dirá ele: Am 5.13;8.3Cala-te; Jr 44.26;Ez 20.39não se pode mencionar o nome de Jeová. 11 Pois eis que Jeová ordena, e Am 3.15;5.11;2Rs 25.9a casa grande há de ser ferida de brechas, e a casa pequena, de fendas.
12 Acaso, correrão cavalos pelo penhasco? Lavrar-se-á ali com bois? Visto que tendes convertido em fel o Am 5.7,11-12;1Rs 21.7-13;Is 59.13-14juízo e em absinto, o fruto da justiça, 13 vós que vos alegrais do Jó 8.14-15;Sl 2.2-4;Lc 12.19-20nada, que dizeis: Não é assim que por nossa própria força Sl 75.4-5;Is 28.14-15nos temos tornado poderosos? 14 Pois eis que, diz Jeová, Deus dos Exércitos, Am 3.11levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, e vos oprimirão desde Nm 34.7-8;2Rs 14.25a entrada de Hamate até a torrente da Arabá.
Te Urupatu o Īharaira
1 Auē te mate mō te hunga e noho hūmārie ana i Hiona,
mō te hunga hoki e whakawhirinaki ana ki te maunga o Hamaria,
ngā tāngata whai ingoa o te tuatahi o ngā iwi,
i tae atu nei te whare o Īharaira ki a rātou!
2 Haere tonu ki Karane titiro ai;
haere atu i reira ki Hāmata nui;
haere tonu atu ki Kāta o ngā Pirihitini.
He pai atu rānei i ēnei kīngitanga?
Nui atu rānei tō rātou rohe i tō koutou rohe?
3 E te hunga e whakamatara atu nā i te rā kino,
e mea nā i te nohoanga o te tutū kia tata mai.
4 E takoto nā i runga i te moenga rei,
e whārōrō nā i runga i ō rātou takotoranga.
E kai nā i ngā reme o te kāhui,
i ngā kūao kau o waenganui i te tūranga kau.
5 E waiata nā i ngā waiata pōauau ki te rangi hātere;
e whakaaroa ana hoki e rātou ngā mea whakatangi,
e pērā ana me Rāwiri;
6 e inu ana i te wāina o ngā peihana,
ā, e whakawahi ana i a rātou ki ngā hinu pai rawa;
kāhore ia ō rātou pōuri mō te aituā o Hōhepa,
7 Nā āianei, ko rātou ki mua ka whakaraua atu o te hunga e whakaraua ana,
ā, ka kore te hākari a te hunga i whārōrō rā.
8 Kua oatitia te Ariki, a Ihowā, e ia anō, e ai tā Ihowā, tā te Atua o ngā mano:
"E whakarihariha ana ahau ki tā Hākopa e whakaī nā,
e kino ana ki ōna whare kīngi;
mō reira ka tukua atu e ahau te pā
me ngā mea i roto."
9 Nā, ki te toe ngā tāngata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate rātou. 10 Ā, ki te tangohia ake tētahi e tōna matua kēkē, arā e te kaitahu mōna, kia maua mai ai ngā wheua i roto i te whare, ā, ka mea ia ki te tangata i roto rawa i te whare, "He tangata anō rānei tēnā kei a koe nā?" Ā, ka mea ia, "Kāhore!" Kātahi ia ka mea, "Whakarongoa; e kore hoki tātou e whakahua i te ingoa o Ihowā."
11 Nō te mea, nanā, kei te whakahau a Ihowā,
ā, ka patua te whare nui ki ngā pakaru,
te whare iti ki ngā ngātata.
12 E rere rānei te hōiho i runga i te kāmaka?
E parautia rānei a reira ki te kau?
I whakaputaina kētia ai e koutou te whakawā hei au,
ngā hua hoki o te tika hei taru kawa –
13 e koa nā hoki koutou ki te kāhore noa iho,
e mea nā, "He teka ianei kua riro mai he haona i a tātou,
he mea nā tō tātou uaua?
14 "Otiia, nanā, ka ara i ahau tētahi iwi ki a koutou,
e te whare o Īharaira," e ai tā Ihowā, tā te Atua o ngā mano,
"ā, ka whakatupuria kinotia koutou e rātou i te haerenga atu
ki Hāmata, ā tae noa ki te awa o te Arapa."