Pular para o conteúdo
Publicidade

Amós 1

MRI2012

Juízos de Deus sobre as nações vizinhas

1 As palavras de Amós, que era entre os Am 7.14pastores de 2Sm 14.2;Jr 6.1Tecoa, as quais viu no tocante a Israel, nos dias de 2Rs 15.1-7;2Cr 26.1-23;Is 1.1;Os 1.1Uzias, rei de Judá, e nos dias de 2Rs 14.23-29;Os 1.1Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do Zc 14.5terremoto.

2 Ele disse: Is 42.13;Jr 25.30;Jl 3.16Jeová rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; Jr 12.4;Jl 1.18-19as pastagens dos pastores prantearão, Am 9.3e o cume do Carmelo secará.

3 Assim diz Jeová: Am 1.6,9,11,13;Am 2.1,4,6Por causa de três transgressões de Is 7.8;17.1Damasco, sim, de quatro, Is 8.4não desviarei o seu castigo, porque trilharam a Am 1.13Gileade com trilhos de ferro. 4 Porém meterei na casa de Hazael um Jr 49.27fogo que devorará os palácios de 1Rs 20.1;2Rs 6.24Ben-Hadade. 5 Jr 51.30;Lm 2.9Quebrarei o ferrolho de Damasco, e exterminarei do vale de Áven o morador, e, da casa de Éden, aquele que tem o cetro; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Am 9.7;2Rs 16.9Quir, diz Jeová.

6 Assim diz Jeová: Por causa de três transgressões de 1Sm 6.17;Jr 47.1,5;Sf 2.4Gaza, sim, de quatro, não desviarei o seu castigo, porque levaram cativo Am 1.9todo o povo, para o entregarem a Ez 35.5;Ob 11Edom. 7 Porém meterei aos muros de Am 1.6Gaza um fogo que devorará os palácios dela; 8 de Am 3.9;2Cr 26.6;Zc 9.6Asdode exterminarei o morador e, de Jr 47.5;Sf 2.4Asquelom, aquele que tem o cetro; tornarei a minha mão contra Ecrom, e perecerá o resto dos Is 14.29-31;Ez 25.16filisteus, diz Jeová.

9 Assim diz Jeová: Am 1.3Por causa de três transgressões de Is 23.1-18;Jr 25.22;Ez 26.2-4Tiro, sim, de quatro, não desviarei o seu castigo, porque Am 1.6entregaram o povo todo a Edom e não se lembraram da 1Rs 5.1;9.11-14aliança de irmãos. 10 Porém Am 1.4,7, etc.;Zc 9.4meterei aos muros de Tiro um fogo que lhe devorará os palácios.

11 Assim diz Jeová: Am 1.3Por causa de três transgressões de Is 34.5-6;63.1-6;Jr 49.7-22Edom, sim, de quatro, não desviarei o seu castigo, porque Nm 20.14-21;2Cr 28.17;Ob 10-12perseguiu a seu irmão com a espada, e pôs de lado toda a compaixão, e a sua ira despedaçou perpetuamente, Is 57.16;Mq 7.18e conservou a sua indignação para sempre. 12 Porém meterei a Jr 49.7,20Temã um fogo que devorará os palácios de Bozra.

13 Assim diz Jeová: Am 1.3Por causa de três transgressões dos filhos Jr 49.1-6;Ez 25.2-7;Sf 2.8-9de Amom, sim, de quatro, não desviarei o seu castigo, porque 2Rs 15.16;Os 13.16fenderam o ventre às grávidas de Am 1.3Gileade, Is 5.8;Ez 35.10para dilatarem os seus termos. 14 Porém meterei aos muros de 1Cr 20.1;Jr 49.2Rabá um fogo que lhe devorará os palácios, com Am 2.2alarido no dia da batalha, Ez 21.22;Is 29.6;30.30com tempestade no dia do turbilhão. 15 O seu Jr 49.3rei irá para o cativeiro, ele e seus príncipes juntamente, diz Jeová.

1 Ko ngā kupu a Āmoho, a tētahi o ngā kaitiaki hipi o Tekoa, ko tāna i kite ai Īharaira i ngā o Utia kīngi o Hūrā, i ngā hoki o Ieropoama tama a Ioaha, kīngi o Īharaira, e rua ngā tau i mua ake o te .

Te Whakawātanga ki ngā Iwi Pātata o Īharaira

2 Ā, i mea ia:

"Ka hāmama a Ihowā i Hiona,

ka puaki hoki tōna reo i Hiruhārama;

ā, ka tangi ngā haerenga hipi a ngā hēpara,

ka maroke hoki te tihi o Karamere."

3 Ko te kupu tēnei a Ihowā:

"Ka toru nei ngā pokanga kētanga o Ramahiku,

āe , ka whā, , e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mōna;

kua patua ā-wītitia hoki e rātou a Kireara

ki ngā patu rino.

4 Engari, ka tukua atu e ahau he ahi ki te whare o Hataere,

ā, ka pau i reira ngā whare kīngi o Pēneharara.

5 Ā, ka whati i ahau te tūtaki tatau o Ramahiku,

ka hātepea atu hoki te tangata noho o te raorao o Āwene,

me te kaipupuri hēpeta o te whare o Erene;

ka whakaraua atu anō te iwi o Hīria ki Kiri,"

e ai Ihowā.

6 Ko te kupu tēnei a Ihowā:

"Ka toru nei ngā pokanga kētanga o Kaha,

āe , ka whā, , e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mōna;

te mea i whakaraua e rātou te iwi katoa,

hei tuku atu rātou ki Ēroma.

7 Engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o Kaha,

ā, ka pau i reira ōna whare kīngi.

8 Ā, ka hātepea atu e ahau te tangata noho o Aharoro,

me te kaipupuri hēpeta i Ahakerono;

ka tahuri hoki tōku ringa ki Ekerono,

ā, ka ngaro te mōrehu o ngā Pirihitini,"

e ai te Ariki, Ihowā.

9 Ko te kupu tēnei a Ihowā:

"Ka toru nei ngā pokanga kētanga o Tāira,

āe , ka whā, , e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mōna;

te mea i tukua e rātou te iwi katoa ki Ēroma,

ā, kīhai i mahara ki te kawenata a te tuakana ki te teina.

10 Engari, ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o Tāira,

ā, ka pau i reira ōna whare kīngi."

11 Ko te kupu tēnei a Ihowā:

"Ka toru nei ngā pokanga kētanga o Ēroma,

āe , ka whā, , e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mōna;

te mea i whāia e ia tōna teina ki te hoari,

ā, makā atu ana e ia te aroha katoa,

heoi haehae tonu tōna riri,

rongoā tonu ia i tōna riri ā ake ake.

12 Engari, ka tukua e ahau he ahi ki Temana,

ā, pau ake i reira ngā whare kīngi o Potora."

13 Ko te kupu tēnei a Ihowā:

"Ka toru nei ngā pokanga kētanga o ngā tama a Āmona,

āe , ka whā, , e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mōna.

te mea kua ripiripia e rātou ngā wāhine hapū o Kireara,

he mea kia nui ake ai te rohe ki a rātou.

14 Engari, ka ngiha i ahau he ahi ki runga ki te taiepa o Rapa,

ā, ka pau i reira ōna whare kīngi,

i runga i te hāmama i te o te whawhai,

i te paroro i te o te tūkauati;

15 ā, ka riro rātou kīngi i te whakarau,

rātou tahi ko āna rangatira,"

e ai Ihowā.

Veja também