1 Agora, te Jr 5.7reunirás em tropas, ó filha de tropas. O inimigo pôs cerco a nós; 1Rs 22.24;Jó 16.10;Lm 3.30ferirão com a vara o queixo ao juiz de Israel.
Reinado do Libertador que vem de Belém
2 Mas Mt 2.6tu, Belém Gn 35.19;48.7;Rt 4.11;1Sm 17.12Efrata, que és pequena para se achar entre os milhares de Judá, Is 11.1;Lc 2.4de ti é que me sairá aquele que há de ser Jr 30.21;Zc 9.9reinante em Israel e cujas saídas são Sl 102.25;Pv 8.22-23desde os tempos antigos, desde a eternidade. 3 Portanto, Mq 4.10;7.13;Os 11.8os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela Mq 4.9-10que está de parto; então, Mq 5.7-8;Is 10.20-22o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel. 4 Ele estará em pé e Mq 7.14;Is 40.11;49.9;Ez 34.13-15,23-24apascentará o seu rebanho na força de Jeová, na excelência do nome do Senhor, seu Deus; eles permanecerão, pois ele será grande até Is 45.22;52.10os fins da terra. 5 Mq 5.2Esse homem será a nossa paz. Quando entrar Is 8.7-8;10.24-27Assur na nossa terra e quando pisar nos nossos palácios, então, suscitaremos contra ele sete pastores, e oito homens principais. 6 Na 2.11-13;Sf 2.13Devorarão a terra da Assíria com a espada e a terra de Gn 10.8-11Ninrode, nas suas entradas; ele Is 14.25;37.36-37nos livrará de Assur, quando entrar na nossa terra e quando pisar nos nossos confins. 7 O Mq 5.3;Mq 2.12;4.7;7.18resto de Jacó estará no meio de muitos povos como Dt 32.2;Sl 110.3;Os 14.5orvalho da parte de Jeová, como Sl 72.6;Is 44.3chuviscos sobre a erva, que não se demora para o homem, nem espera pelos filhos dos homens. 8 O resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, Gn 49.9;Nm 24.9como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos das ovelhas; o qual, se passar, Mq 4.13;Sl 44.5;Is 41.15-16;Zc 10.5pisa aos pés Os 5.14e despedaça, Sl 50.22e não há quem os livre. 9 Seja Sl 10.12;21.8;106.26;Is 26.11exaltada a tua mão sobre os teus adversários, e sejam exterminados todos os teus inimigos.
10 Naquele dia, diz Jeová, exterminarei do meio de ti os teus Dt 17.16;Is 2.7;Os 14.3cavalos, e destruirei os teus carros; 11 exterminarei Is 1.7;6.11as cidades da tua terra e deitarei abaixo todas as tuas Is 2.12-17;Os 10.14;Am 5.9fortalezas; 12 da tua mão exterminarei Dt 18.10-12;Is 2.6;8.19feitiçarias, e não terás mais adivinhadores; 13 do meio de ti Is 2.18;17.8;Ez 6.9exterminarei as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e não adorarás mais as obras das tuas mãos. 14 Do meio de ti arrancarei os teus Êx 34.13;Is 17.8;27.9Aserins, e destruirei as tuas cidades. 15 Com ira e furor, Is 1.24;65.12tomarei vingança das nações que não escutaram.
1 Nā ināianei, ka whakahuihui ā-rōpū koe i a koe,
e te tamāhine a ngā rōpū;
kua oti tātou te whakapae e ia;
ka patua e rātou ki te rākau te pāpāringa
o te kaiwhakawā o Īharaira.
Te Kāwana i Ahu mai i Pēterehema
2 "Nā, ko koe, e Pēterehema Ēparata,
he iti nei i roto i ngā mano o Hūrā,
e puta mai i roto i a koe
tētahi māku hei kāwana mō Īharaira;
ko ōna putanga nōnamata,
nō ngā rā o tua iho."
3 Mō reira rātou ka tukua atu ai e ia,
kia tae rā anō ki te wā e whānau ai tēnei e whakamamae nei;
hei reira ngā toenga o ōna tuākana hoki ai
ki ngā tama a Īharaira.
4 Ā, ka tū ia, ka whāngai i tāna kāhui i runga i te kaha o Ihowā,
i runga hoki i te nui o te ingoa o Ihowā, o tōna Atua;
ā, ka noho rātou; nō te mea ākuanei ia ka nui,
ki ngā pito rā anō o te whenua;
5 ā, ko tēnei tangata hei maunga rongo mō tātou.
Ina tae mai te Ahiriana ki tō tātou whenua,
ā, ka takahi ki ō tātou whare kīngi,
hei reira ara ai i a tātou hei whawhai ki a ia ētahi hēpara tokowhitu
me ētahi tāngata rangatira tokowaru.
6 Ā, ka whakamōtītia e rātou te whenua o Ahiria ki te hoari,
te whenua hoki o Nimiroro i ōna tomokanga.
Nā, ka whakaorangia tātou e ia i te Ahiriana,
ina haere mai ia ki tō tātou whenua,
ina takahi ia i roto i ō tātou rohe.
He Whakawāteatanga me te Whakawhiunga
7 Ā, ka rite ngā toenga o Hākopa
i roto i ngā iwi maha ki te tōmairangi a Ihowā,
ki ngā kōuaua i runga i te tarutaru;
e kore nei e whanga ki te tangata,
e kore anō e tatari ki ngā tama a te tangata.
8 Nā, ka waiho te toenga o Hākopa i roto i ngā tauiwi,
i roto i ngā iwi maha;
ka rite ki te raiona i roto i ngā kararehe o te ngahere,
ki te kūao raiona i roto i ngā kāhui hipi;
nā, ki te tika atu ia i waenga,
ka takatakahia e ia, ka haehaea,
kāhore hoki he kaiwhakaora.
9 Whakaarahia tōu ringa ki runga ake i ōu hoariri,
hātepea atu hoki ōu hoariri katoa.
10 "Nā, i taua rā," e ai tā Ihowā
"ka hātepea atu e ahau āu hōiho i roto i a koe,
ka kore anō i ahau āu hāriata;
11 ā, ka whakakorea atu e ahau ngā pā o tōu whenua,
ka wāwāhia anō e ahau ōu pā kaha katoa;
12 ka hātepea atu hoki e ahau ngā mākutu i roto i tōu ringa,
ā, ka kore ngā tohunga māori i roto i a koe.
13 Ka hātepea atu hoki e ahau āu whakapakoko,
me āu pou whakaahua i roto i a koe;
ā, e kore koe e koropiko i muri nei ki te mahi a ōu ringa.
14 Ka hūtia anō e ahau āu Aherimi i roto i a koe;
ā, ka hunā e ahau ōu pā.
15 Ka rapua hoki e ahau he utu i ngā tauiwi
i runga i te riri, i te weriweri,
kīhai nei rātou i whakarongo."