1 Como a neve no verão e como a 1Sm 12.17chuva no tempo da ceifa,
assim a Pv 26.8honra não Pv 17.7convém ao tolo.
2 Como o Pv 27.8;Is 16.2pássaro no seu vaguear e como a andorinha no seu voar,
assim a Nm 23.8;Dt 23.5;2Sm 16.12maldição sem motivo não encontra pouso.
3 Sl 32.9O açoite para o cavalo, o freio para o jumento
Pv 10.13;19.29E a vara para as costas dos tolos.
4 Pv 23.9;29.9Não respondas ao louco segundo a sua loucura,
para que não te faças semelhante a ele.
5 Mt 16.1-4;21.24-27Responde ao louco segundo a sua loucura,
para que ele não seja Pv 3.7;28.11;Rm 12.16sábio aos seus olhos.
6 Os pés decepa, e o dano bebe
quem Pv 10.26envia mensageiros por intermédio dum tolo.
7 As pernas do coxo pendem frouxas,
assim é a Pv 26.9parábola na boca dos tolos.
8 Como o que ata a pedra na funda,
assim é quem dá Pv 26.1honra ao tolo.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado,
assim é a Pv 26.7parábola na boca do tolo.
10 Como o flecheiro que fere a todos,
assim é quem ajusta ao tolo e aos transeuntes.
11 Como o 2Pe 2.22cão que torna ao seu vômito,
assim é o tolo que Êx 8.15reitera a sua estultícia.
12 Vês a um homem que é Pv 3.7;26.5sábio aos seus olhos?
Pv 29.20maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 Pv 22.13O preguiçoso diz: Há um leão no caminho,
um leão está nas ruas.
14 Como a porta se revolve sobre os seus gonzos,
assim o Pv 6.9preguiçoso sobre o seu leito.
15 Pv 19.24O preguiçoso mete a mão no prato;
difícil lhe é reconduzi-la à boca.
16 Pv 26.5,12Mais sábio é o preguiçoso aos seus olhos
do que sete homens que sabem Pv 27.11;1Pe 3.15responder bem.
17 Quem, ao passar, se intromete Pv 3.30numa rixa que não lhe toca
é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Como o louco que atira Is 50.11tições,
flechas e morte,
19 assim é o homem que Pv 24.28engana ao seu próximo
e diz: Não estou eu brincando?
20 Por falta de lenha, apaga-se o fogo;
e, onde não há Pv 16.28mexeriqueiro, Pv 22.10cessa a contenda.
21 Como os carvões para as brasas e a lenha para o fogo,
assim é o Pv 15.18;29.22;30.33homem contencioso para acender rixas.
22 Pv 18.8As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados
que penetram até o fundo das entranhas.
23 Como um Mt 23.27;Lc 11.39vaso de barro, coberto Pv 25.4da escória da prata,
assim são os lábios ardentes e o coração mau.
24 Aquele que Pv 10.18;Sl 41.6aborrece dissimula com os lábios,
mas entesoura a Pv 12.20traição dentro de si.
25 Quando ele Pv 26.23;Sl 28.3;Jr 9.8te falar num tom suplicante, não o creias,
porque há sete abominações no seu coração.
26 Ainda que o seu ódio Mt 23.28se encubra com dissimulação,
a sua malícia será Lc 8.17abertamente revelada perante a congregação.
27 O que abre uma cova Pv 28.10cairá nela;
e a pedra voltará sobre quem a revolve.
28 A língua mentirosa aborrece aos que ela tem ferido;
e a Pv 29.5boca lisonjeira opera a ruína.
1 Like snow in summer, and as rain in harvest,
so honor is not fitting for a fool.
2 Like a fluttering sparrow,
like a darting swallow,
so the undeserved curse doesn’t come to rest.
3 A whip is for the horse,
a bridle for the donkey,
and a rod for the back of fools!
4 Don’t answer a fool according to his folly,
lest you also be like him.
5 Answer a fool according to his folly,
lest he be wise in his own eyes.
6 One who sends a message by the hand of a fool
is cutting off feet and drinking violence.
7 Like the legs of the lame that hang loose,
so is a parable in the mouth of fools.
8 As one who binds a stone in a sling,
so is he who gives honor to a fool.
9 Like a thorn bush that goes into the hand of a drunkard,
so is a parable in the mouth of fools.
10 As an archer who wounds all,
so is he who hires a fool
or he who hires those who pass by.
11 As a dog that returns to his vomit,
so is a fool who repeats his folly.
12 Do you see a man wise in his own eyes?
There is more hope for a fool than for him.
13 The sluggard says, "There is a lion in the road!
A fierce lion roams the streets!"
14 As the door turns on its hinges,
so does the sluggard on his bed.
15 The sluggard buries his hand in the dish.
He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own eyes
than seven men who answer with discretion.
17 Like one who grabs a dog’s ears
is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
18 Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
19 is the man who deceives his neighbor and says, "Am I not joking?"
20 For lack of wood a fire goes out.
Without gossip, a quarrel dies down.
21 As coals are to hot embers,
and wood to fire,
so is a contentious man to kindling strife.
22 The words of a whisperer are as dainty morsels,
they go down into the innermost parts.
23 Like silver dross on an earthen vessel
are the lips of a fervent one with an evil heart.
24 A malicious man disguises himself with his lips,
but he harbors evil in his heart.
25 When his speech is charming, don’t believe him,
for there are seven abominations in his heart.
26 His malice may be concealed by deception,
but his wickedness will be exposed in the assembly.
27 Whoever digs a pit shall fall into it.
Whoever rolls a stone, it will come back on him.
28 A lying tongue hates those it hurts;
and a flattering mouth works ruin.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.