1 Quando te sentares para comer com um governador, Atenta bem para aquele que está diante de ti;

2 Põe uma faca à tua garganta, Se fores homem de grande apetite.

3 Não cobices as suas gulodices; Visto que é comida enganadora.

4 Não te fatigues para seres rico, Dá de mão a tua sabedoria.

5 Queres pôr os teus olhos naquilo que não é? Pois sem dúvida as riquezas fazem para si asas, Como a águia que voa para o céu.

6 Não comas o pão do homem miserável, Nem cobices as suas gulodices:

7 Porque ele é tal quais são os seus pensamentos: Come e bebe, te diz ele, Mas o seu coração não está contigo.

8 Vomitarás o bocado que comeste, E perderás as tuas doces palavras.

9 Não fales aos ouvidos do tolo, Porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.

10 Não removas o antigo marco, Nem entres nos campos dos órfãos;

11 Pois o seu redentor é forte E lhes pleiteará a causa contra ti.

12 Aplica o teu coração à instrução, E os teus ouvidos às palavras do conhecimento.

13 Não retires da criança a correção; Pois se a fustigares com a vara, não há de morrer.

14 Tu a fustigarás com a vara, E livrarás a sua alma do Cheol.

15 Filho meu, se o teu coração for sábio, Alegrar-se-á o meu coração dentro de mim.

16 Também se regozijarão os meus rins, Quando os teus lábios falarem coisas retas.

17 Não inveje o teu coração aos pecadores, Mas conserva-te no temor de Jeová continuamente.

18 Pois deveras há uma recompensa; E não será cortada a tua esperança.

19 Ouve, filho meu, sê sábio, E guia no caminho reto o teu coração.

20 Não estejas entre os bebedores de vinho, Nem entre os comilões de carne.

21 Porque o bebedor de vinho e o comilão empobrecerão; A sonolência cobrirá de trapos o homem.

22 Ouve a teu pai que te gerou, E não desprezes a tua mãe quando ela for velha.

23 Compra a verdade, e não a vendas; Sim, a sabedoria, e a instrução, e o entendimento.

24 Grandemente se regozijará o pai do justo; E quem gerar a um filho sábio, nele se alegrará.

25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, E regozije-se aquela que te deu à luz.

26 Filho meu, dá-me o teu coração, E deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.

27 Pois cova profunda é a prostituta; E poço estreito é a mulher estranha.

28 Ela, como salteador, se põe em emboscada; E multiplica entre os homens os prevaricadores.

29 Para quem os ais? para quem os pesares? para quem as rixas? Para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? Para quem os olhos vermelhos?

30 Para os que se demoram em beber vinho; Para os que vão em procura de vinho misturado.

31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, Quando resplandece no copo, Quando se escoa suavemente;

32 No fim morde como uma serpente, E pica como um basilisco.

33 Os teus olhos verão coisas estranhas, E o teu coração falará coisas perversas.

34 Serás como o que se deita no meio do mar, Ou como o que se deita no topo dum mastro,

35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; Deram em mim, e não o senti: Quando despertarei? tornarei a buscá-lo outra vez.

1 When you sit to eat with a ruler,

consider diligently what is before you;

2 put a knife to your throat

if you are a man given to appetite.

3 Don’t be desirous of his dainties,

since they are deceitful food.

4 Don’t weary yourself to be rich.

In your wisdom, show restraint.

5 Why do you set your eyes on that which is not?

For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

6 Don’t eat the food of him who has a stingy eye,

and don’t crave his delicacies,

7 for as he thinks about the cost, so he is.

"Eat and drink!" he says to you,

but his heart is not with you.

8 You will vomit up the morsel which you have eaten

and waste your pleasant words.

9 Don’t speak in the ears of a fool,

for he will despise the wisdom of your words.

10 Don’t move the ancient boundary stone.

Don’t encroach on the fields of the fatherless,

11 for their Defender is strong.

He will plead their case against you.

12 Apply your heart to instruction,

and your ears to the words of knowledge.

13 Don’t withhold correction from a child.

If you punish him with the rod, he will not die.

14 Punish him with the rod,

and save his soul from Sheol.

15 My son, if your heart is wise,

then my heart will be glad, even mine.

16 Yes, my heart will rejoice

when your lips speak what is right.

17 Don’t let your heart envy sinners,

but rather fear Yahweh all day long.

18 Indeed surely there is a future hope,

and your hope will not be cut off.

19 Listen, my son, and be wise,

and keep your heart on the right path!

20 Don’t be among ones drinking too much wine,

or those who gorge themselves on meat;

21 for the drunkard and the glutton shall become poor;

and drowsiness clothes them in rags.

22 Listen to your father who gave you life,

and don’t despise your mother when she is old.

23 Buy the truth, and don’t sell it.

Get wisdom, discipline, and understanding.

24 The father of the righteous has great joy.

Whoever fathers a wise child delights in him.

25 Let your father and your mother be glad!

Let her who bore you rejoice!

26 My son, give me your heart;

and let your eyes keep in my ways.

27 For a prostitute is a deep pit;

and a wayward wife is a narrow well.

28 Yes, she lies in wait like a robber,

and increases the unfaithful among men.

29 Who has woe?

Who has sorrow?

Who has strife?

Who has complaints?

Who has needless bruises?

Who has bloodshot eyes?

30 Those who stay long at the wine;

those who go to seek out mixed wine.

31 Don’t look at the wine when it is red,

when it sparkles in the cup,

when it goes down smoothly.

32 In the end, it bites like a snake,

and poisons like a viper.

33 Your eyes will see strange things,

and your mind will imagine confusing things.

34 Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea,

or as he who lies on top of the rigging:

35 "They hit me, and I was not hurt!

They beat me, and I don’t feel it!

When will I wake up? I can do it again.

I will look for more."