1 Naquele tempo, sete mulheres disputarão entre si um homem, e dirão: É do nosso pão que comeremos, e de nossas vestes que nos cobriremos. Deixa-nos apenas trazer o teu nome, faze cessar nosso opróbrio.2 Naquele tempo, aquilo que o Senhor fizer crescer será o ornamento e a glória, e o fruto da terra será o orgulho e o ornato daqueles de Israel que foram salvos.3 O que restar de Sião, os sobreviventes de Jerusalém, serão chamados santos, e todos os que estiverem computados entre os vivos em Jerusalém.4 Quando o Senhor tiver lavado a imundície das filhas de Sião, e apagado de Jerusalém as manchas de sangue pelo sopro do direito e pelo vento devastador,5 o Senhor virá estabelecer-se sobre todo o monte Sião e em suas assembléias: de dia como uma nuvem de fumaça, e de noite como um fogo flamejante. Porque sobre todos se estenderá a glória do Senhor,6 como a cobertura de uma tenda, à guisa de sombra contra o calor do dia, e de refúgio e abrigo contra a procela e a chuva.
1 Et apprehendent septem mulieresvirum unum in die illa dicentes: Panem nostrum comedemuset vestimentis nostris operiemur,tantummodo vocetur nomen tuum super nos:aufer opprobrium nostrum ".2 In die illa erit germen Domini in splendorem et gloriam,et fructus terrae sublimis et exsultatiohis, qui salvati fuerint de Israel.3 Et erit: omnis, qui relictus fuerit in Sion,et residuus in Ierusalem, sanctus vocabitur,omnis, qui scriptus est ad vitam in Ierusalem.4 Cum abluerit Dominus sordem filiarum Sionet sanguinem Ierusalem laverit de medio eiusspiritu iudicii et spiritu ardoris,5 et creabit Dominus super omnem locum montis Sionet super coetum eiusnubem per diemet fumum et splendorem ignis flammantis in nocte:super omnem enim gloriam protectio,6 et tabernaculum erit in umbraculum diei ab aestuet in securitatem et absconsionem a turbine et a pluvia.