1 Naquele tempo, sete mulheres disputarão entre si um homem, e dirão: É do nosso pão que comeremos, e de nossas vestes que nos cobriremos. Deixa-nos apenas trazer o teu nome, faze cessar nosso opróbrio.

2 Naquele tempo, aquilo que o Senhor fizer crescer será o ornamento e a glória, e o fruto da terra será o orgulho e o ornato daqueles de Israel que foram salvos.

3 O que restar de Sião, os sobreviventes de Jerusalém, serão chamados santos, e todos os que estiverem computados entre os vivos em Jerusalém.

4 Quando o Senhor tiver lavado a imundície das filhas de Sião, e apagado de Jerusalém as manchas de sangue pelo sopro do direito e pelo vento devastador,

5 o Senhor virá estabelecer-se sobre todo o monte Sião e em suas assembléias: de dia como uma nuvem de fumaça, e de noite como um fogo flamejante. Porque sobre todos se estenderá a glória do Senhor,

6 como a cobertura de uma tenda, à guisa de sombra contra o calor do dia, e de refúgio e abrigo contra a procela e a chuva.

1 Et apprehendent septem mulieresvirum unum in die illa dicentes: Panem nostrum comedemuset vestimentis nostris operiemur,tantummodo vocetur nomen tuum super nos:aufer opprobrium nostrum ".

2 In die illa erit germen Domini in splendorem et gloriam,et fructus terrae sublimis et exsultatiohis, qui salvati fuerint de Israel.

3 Et erit: omnis, qui relictus fuerit in Sion,et residuus in Ierusalem, sanctus vocabitur,omnis, qui scriptus est ad vitam in Ierusalem.

4 Cum abluerit Dominus sordem filiarum Sionet sanguinem Ierusalem laverit de medio eiusspiritu iudicii et spiritu ardoris,

5 et creabit Dominus super omnem locum montis Sionet super coetum eiusnubem per diemet fumum et splendorem ignis flammantis in nocte:super omnem enim gloriam protectio,

6 et tabernaculum erit in umbraculum diei ab aestuet in securitatem et absconsionem a turbine et a pluvia.