Pular para o conteúdo
Publicidade

Esdras 2

MRI2012

Numărul israeliților întorși în țara lui Iuda

1 IatăNeem. 7:6. oamenii din țară care s-au întors din robie, și anume aceia pe care îi luase Nebucadnețar2 Împ. 24:14-16;25:11.2 Cron. 36:20., împăratul Babilonului, robi la Babilon, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare în cetatea lui. 2 Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilșan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana.

Numărul bărbaților din poporul lui Israel: 3 fiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi; 4 fiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi; 5 fiii lui Arah, șapte sute șaptezeci și cinciNeem. 7:10.; 6 fiii lui Pahat-MoabNeem. 7:11., din fiii lui Iosua și ai lui Ioab, două mii opt sute doisprezece; 7 fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru; 8 fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci și cinci; 9 fiii lui Zacai, șapte sute șaizeci; 10 fiii lui Bani, șase sute patruzeci și doi; 11 fiii lui Bebai, șase sute douăzeci și trei; 12 fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci și doi; 13 fiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șase; 14 fiii lui Bigvai, două mii cincizeci și șase; 15 fiii lui Adin, patru sute cincizeci și patru; 16 fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci și opt; 17 fiii lui Bețai, trei sute douăzeci și trei; 18 fiii lui Iora, o sută doisprezece; 19 fiii lui Hașum, două sute douăzeci și trei; 20 fiii lui Ghibar, nouăzeci și cinci; 21 fiii Betleemului, o sută douăzeci și trei; 22 oamenii din Netofa, cincizeci și șase; 23 oamenii din Anatot, o sută douăzeci și opt; 24 fiii Azmavetului, patruzeci și doi; 25 fiii Chiriat-Arimului, Chefirei și Beerotului, șapte sute patruzeci și trei; 26 fiii Ramei și ai Ghebei, șase sute douăzeci și unu; 27 oamenii din Micmas, o sută douăzeci și doi; 28 oamenii din Betel și Ai, două sute douăzeci și trei; 29 oamenii din Nebo, cincizeci și doi; 30 fiii Magbișului, o sută cincizeci și șase; 31 fiii celuilalt ElamVers. 7., o mie două sute cincizeci și patru; 32 fiii lui Harim, trei sute douăzeci; 33 oamenii din Lod, Hadid și Ono, șapte sute douăzeci și cinci; 34 fiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci; 35 fiii lui Senaa, trei mii șase sute treizeci. 36 Preoți: fiii lui Iedaeia1 Cron. 24:7., din casa lui Iosua, nouă sute șaptezeci și trei; 37 fiii lui Imer1 Cron. 24:14., o mie cincizeci și doi; 38 fiii lui Pașhur1 Cron. 9:12., o mie două sute patruzeci și șapte; 39 fiii lui Harim1 Cron. 24:8., o mie șaptesprezece. 40 Leviți: fiii lui Iosua și Cadmiel, din fiii lui Hodavia, șaptezeci și patru. 41 Cântăreți: fiii lui Asaf, o sută douăzeci și opt. 42 Fiii ușierilor: fiii lui Șalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Șobai, de toți o sută treizeci și nouă. 43 Slujitorii1 Cron. 9:2. Templului: fiii lui Țiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot, 44 fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon, 45 fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub, 46 fiii lui Hagab, fiii lui Șamlai, fiii lui Hanan, 47 fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia, 48 fiii lui Rețin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam, 49 fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai, 50 fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim, 51 fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur, 52 fiii lui Bațlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harșa, 53 fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah, 54 fiii lui Nețiah, fiii lui Hatifa. 55 Fiii robilor1 Împ. 9:21. lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda, 56 fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel, 57 fiii lui Șefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Hațebaim, fiii lui Ami. 58 Toți slujitoriiIos. 9:21,27.1 Cron. 9:2. Templului și fiii robilor1 Împ. 9:21. lui Solomon erau trei sute nouăzeci și doi. 59 Iată cei ce au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harșa, din Cherub-Adan, din Imer și care n-au putut să-și arate casa lor părintească și neamul ca facă dovada erau din Israel. 60 Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, șase sute cincizeci și doi. 61 Și dintre fiii preoților: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoț, fiii lui Barzilai2 Sam. 17:27., care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, și a fost numit cu numele lor. 62 Și-au căutat însemnarea în cărțile spițelor de neam, dar n-au găsit-o. De aceeaNum. 3:10., au fost îndepărtați de la preoție 63 și dregătorul le-a spus nuLev. 22:2,10,15,16. mănânce lucruri preasfinte până când un preot va întreba pe UrimExod 28:30.Num. 27:21. și Tumim. 64 ToatăNeem. 7:66. adunarea era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci de inși, 65 afară de robii și roabele lor, în număr de șapte mii trei sute treizeci și șapte. Între ei, se aflau două sute de cântăreți și cântărețe. 66 Aveau șapte sute treizeci și șase de cai, două sute patruzeci și cinci de catâri, 67 patru sute treizeci și cinci de cămile și șase mii șapte sute douăzeci de măgari. 68 UniiNeem. 7:70. capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bunăvoie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s-o așeze din nou pe locul unde fusese. 69 Au dat la vistieria1 Cron. 26:20. lucrării, după mijloacele lor, șaizeci și una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint și o sută de haine preoțești. 70 PreoțiiCap. 6:16,17.Neem. 7:73. și leviții, oamenii din popor, cântăreții, ușierii și slujitorii Templului s-au așezat în cetățile lor. Tot Israelul a locuit în cetățile lui.

Te Rarangi o ērā i Hoki mai i te Manene

1 , ko ngā tama ēnei o te kāwanatanga i maunu atu nei i roto i ngā whakarau, i te hunga i whakahekea, i ērā i whakahekea e Nepukaneha kīngi o Papurōna ki Papurōna, ā, i hoki nei ki Hiruhārama, ki Hūrā, ki tōna , ki tōna . 2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia ko Rēraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana.

Ko te tokomaha o ngā tāngata o te iwi o Īharaira: 3 Ko ngā tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau rua. 4 Ko ngā tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau rua. 5 Ko ngā tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau rima. 6 Ko ngā tama a Pahata Moapa, ngā tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau rua. 7 Ko ngā tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau whā. 8 Ko ngā tama a Tatu, e iwa rau e whā tekau rima. 9 Ko ngā tama a Takai, e whitu rau e ono tekau. 10 Ko ngā tama a Pani, e ono rau e whā tekau rua. 11 Ko ngā tama a Pepai, e ono rau e rua tekau toru. 12 Ko ngā tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau rua. 13 Ko ngā tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ono. 14 Ko ngā tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ono. 15 Ko ngā tama a Ārini, e whā rau e rima tekau whā. 16 Ko ngā tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau waru. 17 Ko ngā tama a Pētai, e toru rau e rua tekau toru. 18 Ko ngā tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau rua. 19 Ko ngā tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau toru. 20 Ko ngā tama a Kipara, e iwa tekau rima.

21 Ko ngā tama a Pēterehema, kotahi rau e rua tekau toru. 22 Ko ngā tāngata o Netopa, e rima tekau ono. 23 Ko ngā tāngata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau waru. 24 Ko ngā tama a Ātamawete, e whā tekau rua. 25 Ko ngā tama a Kiriatārimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e whā tekau toru. 26 Ko ngā tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau tahi. 27 Ko ngā tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau rua. 28 Ko ngā tāngata o Pētēre, o Hai, e rua rau e rua tekau toru. 29 Ko ngā tama a Nepo, e rima tekau rua. 30 Ko ngā tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ono. 31 Ko ngā tama a tētahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau whā. 32 Ko ngā tama a Hārimi, e toru rau e rua tekau. 33 Ko ngā tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau rima. 34 Ko ngā tama a Heriko, e toru rau e whā tekau rima. 35 Ko ngā tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.

36 Ko ngā tohunga: arā ko ngā tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau toru. 37 Ko ngā tama a Imere, kotahi mano e rima tekau rua. 38 Ko ngā tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e whā tekau whitu. 39 Ko ngā tama a Hārimi, kotahi mano kotahi tekau whitu.

40 Ko ngā Rīwaiti: arā ko ngā tama a Hehua, a Karamiēre; ngā tama a Horawia, e whitu tekau whā.

41 Ko ngā kaiwaiata: arā ko ngā tama a Āhapa, kotahi rau e rua tekau waru.

42 Ko ngā tama a ngā kaitiaki kūwaha: arā ko ngā tama a Harumu, ko ngā tama a Atere, ko ngā tama a Taramono, ko ngā tama a Akupu, ko ngā tama a Hatita, ko ngā tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau iwa.

43 Ko ngā Netinimi: arā ko ngā tama a Tiha, ko ngā tama a Hahupa, ko ngā tama a Tapaoto, 44 ko ngā tama a Keroho, ko ngā tama a Hiaha, ko ngā tama a Parono, 45 ko ngā tama a Repana, ko ngā tama a Hakapa, ko ngā tama a Akupu, 46 ko ngā tama a Hakapa, ko ngā tama a Haramai, ko ngā tama a Hanana, 47 ko ngā tama a Kirere, ko ngā tama a Kahara, ko ngā tama a Reaia, 48 ko ngā tama a Retini, ko ngā tama a Nekora, ko ngā tama a Katama, 49 ko ngā tama a Uha, ko ngā tama a Pahea, ko ngā tama a Pehai, 50 ko ngā tama a Ahana, ko ngā tama a Meunimi, ko ngā tama a Nepuhimi, 51 ko ngā tama a Pakapuku, ko ngā tama a Hakupa, ko ngā tama a Harahuru, 52 ko ngā tama a Patarutu, ko ngā tama a Mehira, ko ngā tama a Haraha, 53 ko ngā tama a Parakoho, ko ngā tama a Hihera, ko ngā tama a Tāmaha, 54 ko ngā tama a Netia, ko ngā tama a Hatipa.

55 Ko ngā tama a ngā tāngata a Horomona: 1 arā ko ngā tama a Hotai, ko ngā tama a Hoperete, ko ngā tama a Perura, 1 56 ko ngā tama a Taara, ko ngā tama a Tarakono, ko ngā tama a Kirere; 1 57 ko ngā tama a Hepatia, ko ngā tama a Hatiri, ko ngā tama a Pokerete o Tepaimi, ko ngā tama a Āmi.

58 Ko ngā Netinimi katoa, rātou ko ngā tama a ngā tāngata a Horomona, e toru rau e iwa tekau rua.

59 , ko ngā mea ēnei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Ārana, i Imere; otiia kīhai i taea e rātou te whakaatu te whare o ō rātou pāpā, me rātou kāwai, Īharaira rānei: 1 60 ko ngā tama a Teraia, ko ngā tama a Tōpia, ko ngā tama a Nekora, e ono rau e rima tekau rua.

61 , o ngā tama a ngā tohunga: 1 ko ngā tama a Hapaia, 2 (ko ngā tama a Koto, ko ngā tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tētahi o ngā tamāhine a Paratirai Kireari hei wahine māna, , kua huaina rātou ingoa ki a ia.)

62 I rapua e ēnei rātou pukapuka whakapapa, arā te hunga whakapapa tūpuna, heoi kīhai i kitea. reira i kīia ai rātou he poke, i mutu ake ai rātou tohungatanga. 63 Kātahi te kāwana ka mea ki a rātou, kia kaua rātou e kai i ngā mea tapu rawa, kia ara ake anō tētahi tohunga kei a ia ngā Urimi me ngā Tumime.

64 Ko te huihui katoa, rūpeke, rūpeke, e whā tekau rua mano e toru rau e ono tekau; 65 hāunga ā rātou pononga tāne, ā rātou pononga wāhine, e whitu mano ēnei e toru rau e toru tekau whitu; i a rātou anō he kaiwaiata, he tāne, he wāhine, e rua rau. 66 Ko ō rātou hōiho e whitu rau e toru tekau ono; ko ō rātou muera e rua rau e whā tekau rima; 67 ko ō rātou kāmera e whā rau e toru tekau rima; ko ngā kāihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.

68 , ko ētahi o ngā upoko o ngā whare o ngā mātua, i rātou haerenga ki te whare o Ihowā i Hiruhārama, hihiko tonu rātou ki te hōmai mea hei whakatū te whare o te Atua ki tōna wāhi. 69 Rite tonu ki ō rātou rawa ngā mea i hōmai e rātou ki roto ki ngā taonga te mahi, e ono tekau tahi mano ngā moni kōura, e rima mano ngā pāuna hiriwa, me ngā kākahu ngā tohunga kotahi rau.

70 , noho ana ngā tohunga me ngā Rīwaiti, me ētahi o te iwi, me ngā kaiwaiata, me ngā kaitiaki kūwaha, me ngā Netinimi ki ō rātou , me Īharaira katoa anō hoki ki ō rātou .

Veja também