Louvor e adoração
O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.
Louvai ao Senhor!
Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.
Bɛmaa abɔdeɛ biala mɔɔ gu ɛnwomenle la ɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!
Bɛye Awulae ayɛlɛ! Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ wɔ ye asɔne sua ne anu! Bɛye ye anwosesebɛ ne anwo ayɛlɛ wɔ anwuma maanle ne anu! Bɛye ye ayɛlɛ wɔ ninyɛne mgbole mgbole mɔɔ yeyɛ la anwo! Bɛye ye ayɛlɛ kɛmɔ ɔfɛta ye bedevinliyɛlɛ ne la. Bɛva aweɛne ne bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva sanwunle ɔ nee bɛ sa nu sanwunle bɛye ye ayɛlɛ! Bɛva ahenle ɔ nee agolezilɛ bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva getae ɔ nee fuutu aweɛne bɛye ye ayɛlɛ! Bɛva awa mɔɔ bɛwoso la bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva awa mɔɔ ane le mgbole la bɛye ye ayɛlɛ.
Bɛmaa abɔdeɛ biala mɔɔ gu ɛnwomenle la ɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!
Bɛva ahenle ɔ nee agolezilɛ bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva getae ɔ nee fuutu aweɛne bɛye ye ayɛlɛ!
Bɛmaa bɛva agolezilɛ bɛye ye duma ne ayɛlɛ; bɛmaa bɛbɔ ahenle ɔ nee sanwunle bɛva bɛye ye ayɛlɛ!
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ! Bɛdo edwɛne fofolɛ bɛmaa Awulae; bɛye ye ayɛlɛ wɔ ye menli nɔhavoma ayiaku ne anu!
Bɛmaa bɛva agolezilɛ bɛye ye duma ne ayɛlɛ; bɛmaa bɛbɔ ahenle ɔ nee sanwunle bɛva bɛye ye ayɛlɛ!
Ɔluakɛ Awulae lɛ fɛlɛkolilɛ wɔ ye menli nu; na ɔfa konimlilɛ wɔ enililɛ nu ala ɔbɛlɛ anwoazehanlɛma. Bɛmaa tenlenema ɛmaa bɛ nwo ɛzande bɛ wɔ anyunlunyia nu; bɛmaa bɛdo fɛlɛkolilɛ edwɛne wɔ nɔe ne amuala wɔ bɛ nwɔhoalilɛleka ne mɔ.
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ! Bɛye Awulae ayɛlɛ bɛvi anwuma maanle ne anu, bɛmɛ mɔɔ bɛde anwuma moamoa nehane la! Bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ ye anwumabɔvolɛma; bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ anwumaneamra mɔɔ bɛko bɛmaa ye a! Bɛye ye ayɛlɛ, sɛnzɛne ɔ nee siane; bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ nwɔlɛra mɔɔ ta la! Bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ anwuma anwuma maanle nu amra, ɔ nee bɛmɛ azule azule mɔɔ bɛwɔ anwuma anwuma ne anye la!
Bɛmaa bɛ kpokpoti bɛye Nana Nyamenle ye duma ne ayɛlɛ! Ɔluakɛ ɔbukele ɔ nloa ɔdendɛle, yɛɛ bɛbɔle bɛ muala a. Ɔlua ye tumi ɛdendɛlɛ zo yɛɛ bɛraduoduale bɛ bo zo ne mɔ wɔ anwuma ɛkɛ wɔ mekɛ mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ la a; ɛhye ati bɛnrɛhola bɛnrɛha kɛ bɛnrɛli ye mɛla zo.
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ bɛvi azɛlɛ ye azo, bɛmɛ nyevizonle ɔ nee ninyɛne mɔɔ wɔ nyevile kunlu la kpokpoti; ɛsɛlɛmanye ɔ nee ahumu, asukɔntweaba ɔ nee amungu ɔ nee ahumu mgbole mɔɔ bɛtie ye edwɛkɛ la! Bɛye ye ayɛlɛ, awoka ngyikyi nee awoka mgbole, mbaka mɔɔ so ma, ɔ nee sida mbaka kpokpoti; nyɛmoa muala, sua nu ɔ nee ɛbɔ nu ɛdeɛ, nyɛmoa mɔɔ twenle bɛ kɛnra aze ɔ nee anwomanyunlu nloma muala! Bɛye ye ayɛlɛ, aleɛabo arelemgbunli ɔ nee menli kpokpoti, azafohyenle ɔ nee ewiade tumivolɛma kpokpoti! Mgbavolɛ nee mbɛlɛra, mgbanyinli ɔ nee ngakula bɛdabɛ noko! Bɛmaa bɛ kpokpoti bɛye Nana Nyamenle duma ne ayɛlɛ! Ɔluakɛ ye duma ne yɛ fɛ ɔtɛla anluma kpokpoti; ye anyunlunyia ne bo ewiade nee anwuma maanle ne mɔ anwo zo.
Louvor como estilo de vida
Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.
Mebahanvo Nana Nyamenle dahuu; mebahanvo ye anyunlunyia nee ye ɛlolɛ ne dahuu biala.
Mebahanvo Nana Nyamenle dahuu; mebahanvo ye anyunlunyia nee ye ɛlolɛ ne dahuu biala.
Mebahanvo Nana Nyamenle dahuu; mebahanvo ye anyunlunyia nee ye ɛlolɛ ne dahuu biala. Mebahanvo Nana Nyamenle wɔ mɔɔ yeyɛ yemaa me la anwo; amaa bɛdabɛ mɔɔ bɛlɛdi nyane la ade bie, na bɛ rɛle akyekye. Bɛmaa yɛbɔ nu yɛhanvo Nana Nyamenle ye bɛdevinliyɛlɛ ne; bɛmaa yɛyɛ ko yɛyeyɛ ye duma ne!
Noko akee mame ɛdeɛ, mebava me rɛle meawula wɔ nu; na meaye wɔ ayɛlɛ dahuu dahuu.
Wɔmɔ yɛɛ mehisa wɔ vi me mbɛda nu a; wɔmɔ yɛɛ ɛyele me ɛvile ɔmɔ akunlu a; dahuu me ayɛlɛyelɛ dwu ɛ nwo zo.
Wɔ ayɛlɛyelɛ ɛyi me nloa tɛkɛɛ; alehyenlɛ biala mebɔ wɔ anyunlunyia ne anwo nolo.
Wɔ ayɛlɛyelɛ ɛyi me nloa tɛkɛɛ; alehyenlɛ biala mebɔ wɔ anyunlunyia ne anwo nolo.
Mebali fɛlɛko wɔ mekɛ mɔɔ meto ayɛlɛyelɛ edwɛne meamaa wɔ la; me ɛkɛla ne mɔɔ wɔlie ye ngoane la noko baye wɔ ayɛlɛ zɔhane ala.
Ɔvi sɛnzɛne aduduleɛ kɔdwu sɛnzɛne adɔleɛ, bɛye ye duma ne ayɛlɛ!
Adoração em espírito e verdade
Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.
Gyisɛse zele ye kɛ, "Ɔnrɛhyɛ biala ɛnee ɛhye mɔ biala ɛngyia bieko kɛ yɛkɛzonle Selɛ ne wɔ Gyɛlusalɛm anzɛɛ boka ye azo. Ɔluakɛ tɛ ɛleka mɔɔ yɛsonle ye la a ahyia a, na emomu kɛ yɛsi yɛsonle ye la ɔ. Ɔluakɛ, Nana Nyamenle le Sunsum, ɔti bɛdabɛ mɔɔ bɛsonle ye la ɔwɔ kɛ sonle ye wɔ sunsum nee nɔhalɛ nu."
Gyisɛse zele ye kɛ, "Ɔnrɛhyɛ biala ɛnee ɛhye mɔ biala ɛngyia bieko kɛ yɛkɛzonle Selɛ ne wɔ Gyɛlusalɛm anzɛɛ boka ye azo. Ɔluakɛ tɛ ɛleka mɔɔ yɛsonle ye la a ahyia a, na emomu kɛ yɛsi yɛsonle ye la ɔ. Ɔluakɛ, Nana Nyamenle le Sunsum, ɔti bɛdabɛ mɔɔ bɛsonle ye la ɔwɔ kɛ sonle ye wɔ sunsum nee nɔhalɛ nu."
O bɛrɛla bɛmaa yɛdo edwɛne yɛmaa Awulae; bɛmaa yɛva fɛlɛkolilɛ yɛdo edwɛne yɛmaa Nana Nyamenle, mɔɔ le yɛ Ngoanedievolɛ la!
Bɛmaa yɛva moyɛlɛ yɛrɛla ɔ nyunlu; bɛmaa yɛva fɛlɛkolilɛ yɛyɛ alɛra na yɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne yɛmaa ye! Ɔluakɛ Awulae le Nyamenle Bedevinli, na ɔle Belemgbunli kpole, ɔbo awozonle kpokpoti anwo zo. Yemɔ a sie aleɛabo kpokpoti, ɔbɔ ye tokule nu kɔkpula awoka ne mɔ azo a. Nyevile ne le ye deɛ, ɔluakɛ ɔdaye a ɔbɔle ye a; yɛɛ ɔ sa noko a ɔvale ɔyɛle azɛlɛ resee ye a. Bɛrɛla bɛmaa yɛbɔ yɛ ti aze na yɛzonle ye; bɛmaa yɛhoto Nana Nyamenle, mɔɔ le yɛ Bɔvolɛ la anyunlu!
O aleɛabo amra amuala, bɛva fɛlɛkolilɛ bɛdo edwɛne bɛmaa Awulae! Bɛva anyelielɛ bɛzonle Nana Nyamenle! Bɛva edwɛnedolɛ bɛrɛla Ɔ nyunlu!
Bɛva anyelielɛ bɛzonle Nana Nyamenle! Bɛva edwɛnedolɛ bɛrɛla Ɔ nyunlu!
Bɛva moyɛlɛ bɛwolo ye nlenkɛ ne mɔ anu, bɛva ayɛlɛyelɛ bɛhɔ ye aako ne anu! Bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye, na bɛhanvo ye duma ne.
O bɛdo edwɛne fofolɛ bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo edwɛne bɛmaa Awulae, ewiade amra amuala! Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle, bɛhanvo ye duma ne! Bɛbɔ ye ngoanelielɛ ne anwo ɛlawule alehyenlɛ biala. Bɛla ye anyunlunyia ne ali wɔ maanle maanle avinli, ɔ nee ye nwanwane gyima ne mɔ wɔ menli muala anu!
Nana Nyamenle le bedevinli, na ɔfɛta ayɛlɛyelɛ kpole; ɔwɔ kɛ bɛsulo ye bɛtɛla awozonle muala. Ɔluakɛ awozonle kpokpoti le sonla sa anloa gyima; na emomu, Nana Nyamenle yɛɛ abɔle anwuma maanle ne, ɔ nee nuhua ninyɛne kpokpoti a. Anyunlunyia nee enililɛ le ye deɛ; tumi nee anwosesebɛ muala vi ye Aako nu.
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, O bɛmɛ aleɛabo abusua eku eku, bɛhanvo ye anyunlunyia ne ɔ nee ye anwosesebɛ ne. Bɛva anyunlunyia mɔɔ fɛta Nana Nyamenle duma ne la bɛmaa ye; bɛva bɛ ahyɛlɛndeɛ bɛrɛla, na bɛrawolo ye Asɔne Sua Nwuanzanwuanza ne anu! Bɛva nwuanzanwuanzayɛlɛ bɛzonle Nana Nyamenle; bɛmaa ewiade amra kpokpoti ɛva ɛzulolɛ ɛrɛla ɔ nyunlu!
A grandeza de Deus
Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.
Nana Nyamenle le totohyia, na ɔfɛta ayɛlɛyelɛ kpole; ye kpoleyɛlɛ ne bo ndelebɛbo muala anwo azo.
Wɔmɔ noko a le Nwuanzanwuanza kotokokye ne a. Wɔmɔ yɛɛ Yizilayɛ amuala bɔ wɔ duma kpalɛ a.
Mebaye wɔ ayɛlɛ meahile maanle maanle; mebayeyɛ wɔ meahile bɛ wɔ bɛ ayialeka ne mɔ. "Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, O bɛmɛ mɔɔ bɛsulo ye la! Bɛmɛ Gyekɔbo abo zo amra, bɛwula ye anyunlunyia! Bɛzonle ye, bɛmɛ Yizilayɛma! Ɔluakɛ ɔmbu ɔ nye ɔngua ehyiavolɛma anwo zo; yɛɛ ɔmkpo menli mɔɔ wɔ nyanenwunlɛ nu la. Emomu nuhua biala mɔɔ kɛzu kɛvɛlɛ ye la, ɔtie ye."
Bɛye Awulae ayɛlɛ! Ɔle kpalɛ kɛ bɛkɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛkɛmaa yɛ Nyamenle ne a; ɔluakɛ ɔle ɛlolɛmaavolɛ, yemɔti ɔfɛta kɛ bɛkɛye ye ayɛlɛ.
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, ɔluakɛ ɔ ti akunlu le kpalɛ; bɛdo edwɛne bɛhanvo ye duma ne, ɔluakɛ ɔle ahunlunyelenli.
Nana Nyamenle di belemgbunli! Bɛmaa aleɛabo amra amuala ɛli fɛlɛko! Bɛmaa ɛnweazo amra amuala anye ɛlie!
Bɛli fɛlɛko wɔ Nana Nyamenle anu, O bɛmɛ tenlenema; na bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye duma nwuanzanwuanza ne!
Cânticos e instrumentos
Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.
Bɛli fɛlɛko wɔ Nana Nyamenle nu, O tenlenema; bɛva anyelielɛ bɛdeɛdea nu bɛmaa ye wɔ mɔɔ yeyɛ yemaa bɛ la anwo. Bɛhanvo ye, bɛmɛ mɔɔ bɛsonle ye a. Bɛva getae bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ; bɛva bɛ-sa-nu sanwunle mɔɔ zolɛ nyɛma bulu la bɛdo edwɛne bɛye ye ayɛlɛ. Bɛdo edwɛne fofolɛ bɛmaa ye; bɛva anyelielɛ kpole bɛbɔ ye amodinli.
Yehile me edwɛne fofolɛ mɔɔ mendo a, Nana Nyamenle nganvolɛ edwɛne ne. Dɔɔnwo ne ala banwu ye na bɛazulo ye, na bɛava bɛ rɛle bɛawula Awulae nu.
Ɔle kpalɛ kɛ menwɔva moyɛlɛ menwɔmaa Awulae, na menwɔdo ayɛlɛyelɛ edwɛne menwɔmaa wɔ duma ne, O Anwuma Nyamenle Bedevinli;
Me edwɛne ne fale nɔhalɛlilɛ nee pɛpɛlilɛ nwo, na wɔmɔ Nana Nyamenle, yɛɛ mebado edwɛne ne meamaa wɔ a.
Me edwɛne ne fale nɔhalɛlilɛ nee pɛpɛlilɛ nwo, na wɔmɔ Nana Nyamenle, yɛɛ mebado edwɛne ne meamaa wɔ a.
Louvor nas lutas
Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.
Bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle, O bɛmɛ mɔɔ bɛle ye anwodelɛma a! Bɛhakye mɔɔ Nwuanzanwuanza Kokye ne ɛyɛ la; na bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye duma ne. Ɔluakɛ ye ɛyavalɛ mekɛ le ezinra bie; ye atiakunlukpalɛ ne ɛnlɛ ye awieleɛ. Ɛzunlɛ wɔ aledwolɛ nu ɛdeɛ, noko akee fɛlɛkolile wɔ ɛkɛ alehyenlɛ nu.
Wɔmaa me nyane ɛhakyi me fɛlɛkolilɛ; wɔye me amaneɛnwunlɛ wɔvi ɛkɛ, na wɔmaa anyelielɛ ɛyi me tɛkɛɛ. Ɛhye ati menrɛmua me nloa ɛlɛ. Mebaye wɔ ayɛlɛ wɔ edwɛnedolɛ nu. O Nana Nyamenle, wɔmɔ a ɛle me Nyamenle a, mebayɛ wɔ mo dahuu.
Duzu ati a alɔbɔlɛ kpole ku me a? Na duzu ati a melɛnwu amaneɛ ɛ? Mebava me anyelazo meawula Nana Nyamenle nu; na meahanvo ye bieko kɛ ɔle me pepɛdievolɛ nee me Nyamenle.
Gratidão e louvor
Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.
O, me ɛkɛla ye Awulae ayɛlɛ! Me sonlabaka ne kpokpoti kanvo ye duma nwuanzanwuanza ne!
O, me ɛkɛla ye Awulae ayɛlɛ! Me sonlabaka ne kpokpoti kanvo ye duma nwuanzanwuanza ne! O me ɛkɛla, ye Nana Nyamenle ayɛlɛ; mmamaa ɛ rɛle fi ye nyele ɛwolaa ne.
O, me ɛkɛla ye Awulae ayɛlɛ! Me sonlabaka ne kpokpoti kanvo ye duma nwuanzanwuanza ne! O me ɛkɛla, ye Nana Nyamenle ayɛlɛ; mmamaa ɛ rɛle fi ye nyele ɛwolaa ne. Yemɔ yɛɛ ɔfa me ɛtane kpokpoti ɔkyɛ me, na ɔyɛ me ewule kpokpoti ayile a. Yemɔ yɛɛ ɔye me ɔfi ewule kuma nu, na ɔfa ye ɛhulolɛ kpundii ne nee ye anwunvɔnezelɛ ne ɔyila me a.
O me ɛkɛla, ye Nana Nyamenle ayɛlɛ; mmamaa ɛ rɛle fi ye nyele ɛwolaa ne.
Bɛmaa bɛva moyɛlɛ bɛmaa Nana Nyamenle wɔ ye ahunlunyele ne ati, ɔ nee ye nwanwane gyima ne mɔ mɔɔ ɔyɛle ɔmaanle menli amra la. Ɔluakɛ ɔmaa ɛkɛla ne mɔɔ nzuhɔne ku ye la nzule, yɛɛ mɔɔ ɛhɔne ku ye la, ɔmaa ye debie kpalɛ ɔdi.
Bɛva moyɛlɛ bɛmaa Nana Nyamenle, na bɛzu bɛvɛlɛ ye; bɛla ye nyɛleɛ ne mɔ ali wɔ maanle maanle avinli.
A majestade do Rei
Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.
Vida de louvor
O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.
Bɛva ɛzulolɛ bɛzonle Nana Nyamenle.
Mebava moyɛlɛ mɔɔ fɛta Nana Nyamenle tenleneyɛlɛ ne la meamaa ye; mebado ayɛlɛyelɛ edwɛne meamaa Awulae mɔɔ wɔ anwuma anwuma la.
Mebayeye me ahonle nu kpokpoti meahanvo wɔ, O Nana Nyamenle; mebabɔ nwanwanendeɛ mɔɔ wɔyɛ la kpokpoti anwo nolo meahile aleɛabo amra.
Mebayeye me ahonle nu kpokpoti meahanvo wɔ, O Nana Nyamenle; mebabɔ nwanwanendeɛ mɔɔ wɔyɛ la kpokpoti anwo nolo meahile aleɛabo amra. Mebava fɛlɛkolilɛ meado edwɛne meamaa wɔ duma, O Anwuma Nyamenle Bedevinli.
Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle; ɔboalekɛ yedie me nzɛlɛlɛ.
Nana Nyamenle le me sinzavolɛ nee me wowavolɛ; melɛ diedi wɔ ye nu. Ɔboa me na ɔmaa me nye die. Ɛhye ati mebava fɛlɛkolilɛ meado edwɛne meahanvo ye.
"Awie biala mɔɔ fa ye moyɛlɛ azubɔlɛ bɛlɛ me la di me eni; awie biala mɔɔ yɛ ye ninyɛne gyɛlɛɛnye la, mebahile ye kɛ Nana Nyamenle si kola die ngoane la!"
Medie Nyamenle medi, ɛhye ati menzulo. Me rɛle wɔ Nyamenle nu, ɛhye ati meye ye ayɛlɛ. Duzu bɔbɔ a sonla dasanli kɛhola kɛyɛ me a?
O me Nyamenle wɔmɔ mɔɔ ɛle me anwosesebɛ a, mebado edwɛne meaye wɔ ayɛlɛ; ɔluakɛ wɔmɔ Nyamenle yɛɛ ɛle me nriandifeabelɛ a. Nyamenle ne mɔɔ maa menwu ye ɛhulolɛ kpundii ne la.
Ɔluakɛ wɔ ɛhulolɛ kpundii ne sonle bolɛ tɛla ngoane la ati, mebaye wɔ ayɛlɛ. Sumunli kenle ala mɔɔ mede aze la, mebayɛ wɔ mo dahuu; mebakpogya me sa zo anwuma na meabɔ wɔ duma.
O Zayɔn Nyamenle, wɔmɔ yɛɛ ayɛlɛyelɛ le wɔ deɛ a; wɔmɔ yɛɛ bɛbɔ wɔ ɛwɔkɛ a, ɔwɔ kɛ bɛdi zo a. O wɔmɔ mɔɔ ɛtie nzɛlɛlɛ a! Ewiade amra kpokpoti bara wɔ ɛkɛ. Ɔlua ɛtaneyɛlɛ ti, saa yɛ ɛtane bo yɛ nwo zo a, wɔmɔ ɛfa ɛkyɛ yɛ.
Menzunle menvɛlɛle ye moalɛ, na me tafinlima yele ye ayɛlɛ.
Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle, ɔluakɛ yeamkpo kɛ ɔkɛdie me nzɛlɛlɛ, anzɛɛ kɛ ɔkɛye ye ɛhulolɛ kpundii ne ɔkɛvi me nwo zo!
Emomu, maa tenlenema anye ɛlie, na bɛli fɛlɛko wɔ Awulae anyunlu; maa bɛva anyelielɛ bɛli fɛlɛko! Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa ye duma ne. Bɛdo edwɛne bɛmaa ahenle ne mɔɔ lua amungu nu la, ye duma a le Awulae; bɛli fɛlɛko wɔ ɔ nyunlu! Nrisa mralɛ bɛ ze, ɔ nee ahunlavolɛ bɛ sinzavolɛ, kɛ Nana Nyamenle de wɔ ye tɛnlabelɛ nwuanzanwuanza ne anu la ɛne.
Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa ye duma ne. Bɛdo edwɛne bɛmaa ahenle ne mɔɔ lua amungu nu la, ye duma a le Awulae; bɛli fɛlɛko wɔ ɔ nyunlu!
Bɛye Awulae ayɛlɛ, yemɔ mɔɔ alehyenlɛ dahuu ɔzo yɛ adesoa la; yemɔ a le Nyamenle ne mɔɔ die yɛ ngoane la a.
Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛze ɛvoyia edwɛne ne to; na dahuu bɛtudu agyakɛ bɛba Nana Nyamenle anyunlu,
Ɛ ngomekye, O Nana Nyamenle, ɛ ngomekye wɔ duma ne ala, na emomu tɛ yɛmɛ yɛ deɛ ne, yɛɛ anyunlunyia ɛha ye a. Ɔlua wɔ ɛhulolɛ kpundii ne nee wɔ nɔhalɛlilɛ ne ati, maa awie biala ɛye wɔ ayɛlɛ.
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, maanle maanle kpokpoti! Aleɛabo amra kpokpoti, bɛye ye ayɛlɛ! Ɔluakɛ ye ɛhulolɛ nwanwane ne mɔɔ ɔlɛ ɔmaa yɛ la le totohyia, na ye nɔhalɛlilɛ ne wɔ ɛkɛ ne dahuu. Bɛye Nana Nyamenle Ayɛlɛ!
Mebava ahonle mɔɔ nuhua te la meaye wɔ ayɛlɛ, wɔ mekɛ mɔɔ menwɔzukoa wɔ tenlene ndɛnebualɛ ne mɔ la.
Wɔmɔ yɛɛ ɛbɔle me nwo nane ne ye ɛleka biala a; wɔmɔ yɛɛ ɛnwonle me wɔ ɔmɔ ako ɛzɛne ne anu a. Meye wɔ ayɛlɛ, ɔluakɛ ɛ nwo yɛ ɛzulolɛ nee nwanwane; debie biala mɔɔ ɛyɛ la le nwanwane, na eza ɔyɛ ɛzulolɛ. Meze ɛhye mesie wɔ me ahonle nu.
Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle, me Bodane! Yemɔ yɛɛ ɔkilehile me konle nu agyibadolɛ na ɔsiezie me ɔsie ɔmaa konle a.
Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ! O me ɛkɛla, ye Awulae ayɛlɛ! Mebaye Nana Nyamenle ayɛlɛ wɔ melɛ ala mɔɔ mede ngoane nu la. Mebado ayɛlɛyelɛ edwɛne meamaa me Nyamenle wɔ me ngoane mekɛ muala anu.
Na medame noko mese wɔ kɛ: Wɔmɔ a le Pita, bolɛ ne; na bolɛ ɛhye azo yɛɛ mebazi me asɔne sua ne a; na abɔnsam tumi kosooti ɛnrɛli zolɛ konim ɛlɛ.