Publicidade

Louvor e adoração

Por Bíblia Online

O louvor e a adoração são o propósito supremo da vida cristã. A Bíblia está repleta de exortações a louvar o Senhor — com cânticos, instrumentos, danças e com todo o nosso ser.

Louvai ao Senhor!

Todo ser que respira louve ao Senhor! O louvor é o sacrifício agradável que oferecemos continuamente a Deus.

Bɛmaa abɔdeɛ biala mɔɔ gu ɛnwomenle la ɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!

Awieleɛ ayɛlɛyelɛ edwɛne mɔɔ bɛfa bɛmaa Nana Nyamenle: bɛmaa anyewɔzo debie biala ɛye Awulae ayɛlɛ

Bɛye Awulae ayɛlɛ! Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ ye asɔne sua ne anu! Bɛye ye anwosesebɛ ne anwo ayɛlɛ anwuma maanle ne anu! Bɛye ye ayɛlɛ ninyɛne mgbole mgbole mɔɔ yeyɛ la anwo! Bɛye ye ayɛlɛ kɛmɔ ɔfɛta ye bedevinliyɛlɛ ne la. Bɛva aweɛne ne bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva sanwunle ɔ nee sa nu sanwunle bɛye ye ayɛlɛ! Bɛva ahenle ɔ nee agolezilɛ bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva getae ɔ nee fuutu aweɛne bɛye ye ayɛlɛ! Bɛva awa mɔɔ bɛwoso la bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva awa mɔɔ ane le mgbole la bɛye ye ayɛlɛ.

Bɛmaa abɔdeɛ biala mɔɔ gu ɛnwomenle la ɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ!

Bɛva ahenle ɔ nee agolezilɛ bɛye ye ayɛlɛ. Bɛva getae ɔ nee fuutu aweɛne bɛye ye ayɛlɛ!

Bɛmaa bɛva agolezilɛ bɛye ye duma ne ayɛlɛ; bɛmaa bɛbɔ ahenle ɔ nee sanwunle bɛva bɛye ye ayɛlɛ!

Yizilayɛ Konimdivolɛ ne ye Edwɛne

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ! Bɛdo edwɛne fofolɛ bɛmaa Awulae; bɛye ye ayɛlɛ ye menli nɔhavoma ayiaku ne anu!

Bɛmaa bɛva agolezilɛ bɛye ye duma ne ayɛlɛ; bɛmaa bɛbɔ ahenle ɔ nee sanwunle bɛva bɛye ye ayɛlɛ!

Ɔluakɛ Awulae fɛlɛkolilɛ ye menli nu; na ɔfa konimlilɛ enililɛ nu ala ɔbɛlɛ anwoazehanlɛma. Bɛmaa tenlenema ɛmaa nwo ɛzande anyunlunyia nu; bɛmaa bɛdo fɛlɛkolilɛ edwɛne nɔe ne amuala nwɔhoalilɛleka ne .

Bɛmaa Anwuma kpokpoti ɛye Awulae Ayɛlɛ

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ! Bɛye Awulae ayɛlɛ bɛvi anwuma maanle ne anu, bɛmɛ mɔɔ bɛde anwuma moamoa nehane la! Bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ ye anwumabɔvolɛma; bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ anwumaneamra mɔɔ bɛko bɛmaa ye a! Bɛye ye ayɛlɛ, sɛnzɛne ɔ nee siane; bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ nwɔlɛra mɔɔ ta la! Bɛye ye ayɛlɛ, bɛmɛ anwuma anwuma maanle nu amra, ɔ nee bɛmɛ azule azule mɔɔ bɛwɔ anwuma anwuma ne anye la!

Bɛmaa kpokpoti bɛye Nana Nyamenle ye duma ne ayɛlɛ! Ɔluakɛ ɔbukele ɔ nloa ɔdendɛle, yɛɛ bɛbɔle muala a. Ɔlua ye tumi ɛdendɛlɛ zo yɛɛ bɛraduoduale bo zo ne anwuma ɛkɛ mekɛ mɔɔ ɔnlɛ awieleɛ la a; ɛhye ati bɛnrɛhola bɛnrɛha bɛnrɛli ye mɛla zo.

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ bɛvi azɛlɛ ye azo, bɛmɛ nyevizonle ɔ nee ninyɛne mɔɔ nyevile kunlu la kpokpoti; ɛsɛlɛmanye ɔ nee ahumu, asukɔntweaba ɔ nee amungu ɔ nee ahumu mgbole mɔɔ bɛtie ye edwɛkɛ la! Bɛye ye ayɛlɛ, awoka ngyikyi nee awoka mgbole, mbaka mɔɔ so ma, ɔ nee sida mbaka kpokpoti; nyɛmoa muala, sua nu ɔ nee ɛbɔ nu ɛdeɛ, nyɛmoa mɔɔ twenle kɛnra aze ɔ nee anwomanyunlu nloma muala! Bɛye ye ayɛlɛ, aleɛabo arelemgbunli ɔ nee menli kpokpoti, azafohyenle ɔ nee ewiade tumivolɛma kpokpoti! Mgbavolɛ nee mbɛlɛra, mgbanyinli ɔ nee ngakula bɛdabɛ noko! Bɛmaa kpokpoti bɛye Nana Nyamenle duma ne ayɛlɛ! Ɔluakɛ ye duma ne ɔtɛla anluma kpokpoti; ye anyunlunyia ne bo ewiade nee anwuma maanle ne anwo zo.

Louvor como estilo de vida

Bendirei ao Senhor em todo tempo; o seu louvor estará sempre nos meus lábios. O louvor não depende de circunstâncias.

Ayɛlɛyelɛ Edwɛne mɔɔ bɛfa bɛsɛlɛ Ɛpepɛlielɛ la

Mebahanvo Nana Nyamenle dahuu; mebahanvo ye anyunlunyia nee ye ɛlolɛ ne dahuu biala.

Ayɛlɛyelɛ Edwɛne mɔɔ bɛfa bɛsɛlɛ Ɛpepɛlielɛ la

Mebahanvo Nana Nyamenle dahuu; mebahanvo ye anyunlunyia nee ye ɛlolɛ ne dahuu biala.

Ayɛlɛyelɛ Edwɛne mɔɔ bɛfa bɛsɛlɛ Ɛpepɛlielɛ la

Mebahanvo Nana Nyamenle dahuu; mebahanvo ye anyunlunyia nee ye ɛlolɛ ne dahuu biala. Mebahanvo Nana Nyamenle mɔɔ yeyɛ yemaa me la anwo; amaa bɛdabɛ mɔɔ bɛlɛdi nyane la ade bie, na rɛle akyekye. Bɛmaa yɛbɔ nu yɛhanvo Nana Nyamenle ye bɛdevinliyɛlɛ ne; bɛmaa yɛyɛ ko yɛyeyɛ ye duma ne!

Noko akee mame ɛdeɛ, mebava me rɛle meawula nu; na meaye ayɛlɛ dahuu dahuu.

Wɔmɔ yɛɛ mehisa vi me mbɛda nu a; wɔmɔ yɛɛ ɛyele me ɛvile ɔmɔ akunlu a; dahuu me ayɛlɛyelɛ dwu ɛ nwo zo.

ayɛlɛyelɛ ɛyi me nloa tɛkɛɛ; alehyenlɛ biala mebɔ anyunlunyia ne anwo nolo.

ayɛlɛyelɛ ɛyi me nloa tɛkɛɛ; alehyenlɛ biala mebɔ anyunlunyia ne anwo nolo.

Mebali fɛlɛko mekɛ mɔɔ meto ayɛlɛyelɛ edwɛne meamaa la; me ɛkɛla ne mɔɔ wɔlie ye ngoane la noko baye ayɛlɛ zɔhane ala.

Ɔvi sɛnzɛne aduduleɛ kɔdwu sɛnzɛne adɔleɛ, bɛye ye duma ne ayɛlɛ!

Adoração em espírito e verdade

Os verdadeiros adoradores adorarão ao Pai em espírito e em verdade. Deus busca os que o adoram com coração sincero.

Gyisɛse zele ye , "Ɔnrɛhyɛ biala ɛnee ɛhye biala ɛngyia bieko yɛkɛzonle Selɛ ne Gyɛlusalɛm anzɛɛ boka ye azo. Ɔluakɛ ɛleka mɔɔ yɛsonle ye la a ahyia a, na emomu yɛsi yɛsonle ye la ɔ. Ɔluakɛ, Nana Nyamenle le Sunsum, ɔti bɛdabɛ mɔɔ bɛsonle ye la ɔwɔ sonle ye sunsum nee nɔhalɛ nu."

Gyisɛse zele ye , "Ɔnrɛhyɛ biala ɛnee ɛhye biala ɛngyia bieko yɛkɛzonle Selɛ ne Gyɛlusalɛm anzɛɛ boka ye azo. Ɔluakɛ ɛleka mɔɔ yɛsonle ye la a ahyia a, na emomu yɛsi yɛsonle ye la ɔ. Ɔluakɛ, Nana Nyamenle le Sunsum, ɔti bɛdabɛ mɔɔ bɛsonle ye la ɔwɔ sonle ye sunsum nee nɔhalɛ nu."

Nana Nyamenle le Bodane nee Boaneneavolɛ

O bɛrɛla bɛmaa yɛdo edwɛne yɛmaa Awulae; bɛmaa yɛva fɛlɛkolilɛ yɛdo edwɛne yɛmaa Nana Nyamenle, mɔɔ le Ngoanedievolɛ la!

Bɛmaa yɛva moyɛlɛ yɛrɛla ɔ nyunlu; bɛmaa yɛva fɛlɛkolilɛ yɛyɛ alɛra na yɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne yɛmaa ye! Ɔluakɛ Awulae le Nyamenle Bedevinli, na ɔle Belemgbunli kpole, ɔbo awozonle kpokpoti anwo zo. Yemɔ a sie aleɛabo kpokpoti, ɔbɔ ye tokule nu kɔkpula awoka ne azo a. Nyevile ne le ye deɛ, ɔluakɛ ɔdaye a ɔbɔle ye a; yɛɛ ɔ sa noko a ɔvale ɔyɛle azɛlɛ resee ye a. Bɛrɛla bɛmaa yɛbɔ ti aze na yɛzonle ye; bɛmaa yɛhoto Nana Nyamenle, mɔɔ le Bɔvolɛ la anyunlu!

Modolɛ mɔɔ la menli kpokpoti anyunlu amaa bɛaye Awulae ayɛlɛ la

O aleɛabo amra amuala, bɛva fɛlɛkolilɛ bɛdo edwɛne bɛmaa Awulae! Bɛva anyelielɛ bɛzonle Nana Nyamenle! Bɛva edwɛnedolɛ bɛrɛla Ɔ nyunlu!

Bɛva anyelielɛ bɛzonle Nana Nyamenle! Bɛva edwɛnedolɛ bɛrɛla Ɔ nyunlu!

Bɛva moyɛlɛ bɛwolo ye nlenkɛ ne anu, bɛva ayɛlɛyelɛ bɛhɔ ye aako ne anu! Bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye, na bɛhanvo ye duma ne.

Edwɛne Fofolɛ ne mɔɔ bɛto bɛmaa Awulae, mɔɔ le Belemgbunli la

O bɛdo edwɛne fofolɛ bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo edwɛne bɛmaa Awulae, ewiade amra amuala! Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle, bɛhanvo ye duma ne! Bɛbɔ ye ngoanelielɛ ne anwo ɛlawule alehyenlɛ biala. Bɛla ye anyunlunyia ne ali maanle maanle avinli, ɔ nee ye nwanwane gyima ne menli muala anu!

Nana Nyamenle le bedevinli, na ɔfɛta ayɛlɛyelɛ kpole; ɔwɔ bɛsulo ye bɛtɛla awozonle muala. Ɔluakɛ awozonle kpokpoti le sonla sa anloa gyima; na emomu, Nana Nyamenle yɛɛ abɔle anwuma maanle ne, ɔ nee nuhua ninyɛne kpokpoti a. Anyunlunyia nee enililɛ le ye deɛ; tumi nee anwosesebɛ muala vi ye Aako nu.

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, O bɛmɛ aleɛabo abusua eku eku, bɛhanvo ye anyunlunyia ne ɔ nee ye anwosesebɛ ne. Bɛva anyunlunyia mɔɔ fɛta Nana Nyamenle duma ne la bɛmaa ye; bɛva ahyɛlɛndeɛ bɛrɛla, na bɛrawolo ye Asɔne Sua Nwuanzanwuanza ne anu! Bɛva nwuanzanwuanzayɛlɛ bɛzonle Nana Nyamenle; bɛmaa ewiade amra kpokpoti ɛva ɛzulolɛ ɛrɛla ɔ nyunlu!

A grandeza de Deus

Grande é o Senhor e mui digno de louvor! Sua grandeza é insondável. Os céus declaram sua glória e toda a criação o adora.

Nana Nyamenle le totohyia, na ɔfɛta ayɛlɛyelɛ kpole; ye kpoleyɛlɛ ne bo ndelebɛbo muala anwo azo.

Wɔmɔ noko a le Nwuanzanwuanza kotokokye ne a. Wɔmɔ yɛɛ Yizilayɛ amuala duma kpalɛ a.

Mebaye ayɛlɛ meahile maanle maanle; mebayeyɛ meahile ayialeka ne . "Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, O bɛmɛ mɔɔ bɛsulo ye la! Bɛmɛ Gyekɔbo abo zo amra, bɛwula ye anyunlunyia! Bɛzonle ye, bɛmɛ Yizilayɛma! Ɔluakɛ ɔmbu ɔ nye ɔngua ehyiavolɛma anwo zo; yɛɛ ɔmkpo menli mɔɔ nyanenwunlɛ nu la. Emomu nuhua biala mɔɔ kɛzu kɛvɛlɛ ye la, ɔtie ye."

Nyamenle anye mɔɔ ye Menli nwo zo la

Bɛye Awulae ayɛlɛ! Ɔle kpalɛ bɛkɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛkɛmaa Nyamenle ne a; ɔluakɛ ɔle ɛlolɛmaavolɛ, yemɔti ɔfɛta bɛkɛye ye ayɛlɛ.

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, ɔluakɛ ɔ ti akunlu le kpalɛ; bɛdo edwɛne bɛhanvo ye duma ne, ɔluakɛ ɔle ahunlunyelenli.

Gyihova le Belemgbunli

Nana Nyamenle di belemgbunli! Bɛmaa aleɛabo amra amuala ɛli fɛlɛko! Bɛmaa ɛnweazo amra amuala anye ɛlie!

Bɛli fɛlɛko Nana Nyamenle anu, O bɛmɛ tenlenema; na bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye duma nwuanzanwuanza ne!

Cânticos e instrumentos

Cantai ao Senhor um cântico novo! Louvai com salmos, hinos e cânticos espirituais, fazendo melodia no coração ao Senhor.

Maanle ngazo Edwɛndolɛ

Bɛli fɛlɛko Nana Nyamenle nu, O tenlenema; bɛva anyelielɛ bɛdeɛdea nu bɛmaa ye mɔɔ yeyɛ yemaa la anwo. Bɛhanvo ye, bɛmɛ mɔɔ bɛsonle ye a. Bɛva getae bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ; bɛva bɛ-sa-nu sanwunle mɔɔ zolɛ nyɛma bulu la bɛdo edwɛne bɛye ye ayɛlɛ. Bɛdo edwɛne fofolɛ bɛmaa ye; bɛva anyelielɛ kpole bɛbɔ ye amodinli.

Yehile me edwɛne fofolɛ mɔɔ mendo a, Nana Nyamenle nganvolɛ edwɛne ne. Dɔɔnwo ne ala banwu ye na bɛazulo ye, na bɛava rɛle bɛawula Awulae nu.

Ɛnwomenlelielɛ Kenle ne Edwɛne

Ɔle kpalɛ menwɔva moyɛlɛ menwɔmaa Awulae, na menwɔdo ayɛlɛyelɛ edwɛne menwɔmaa duma ne, O Anwuma Nyamenle Bedevinli;

Belemgbunli ne mɔɔ evinli ɛnle ye Maamulɛ nwo la

Me edwɛne ne fale nɔhalɛlilɛ nee pɛpɛlilɛ nwo, na wɔmɔ Nana Nyamenle, yɛɛ mebado edwɛne ne meamaa a.

Belemgbunli ne mɔɔ evinli ɛnle ye Maamulɛ nwo la

Me edwɛne ne fale nɔhalɛlilɛ nee pɛpɛlilɛ nwo, na wɔmɔ Nana Nyamenle, yɛɛ mebado edwɛne ne meamaa a.

Louvor nas lutas

Paulo e Silas louvaram na prisão e houve terremoto. O louvor é arma espiritual que transforma circunstâncias e derrota o inimigo.

Bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle, O bɛmɛ mɔɔ bɛle ye anwodelɛma a! Bɛhakye mɔɔ Nwuanzanwuanza Kokye ne ɛyɛ la; na bɛva moyɛlɛ bɛmaa ye duma ne. Ɔluakɛ ye ɛyavalɛ mekɛ le ezinra bie; ye atiakunlukpalɛ ne ɛnlɛ ye awieleɛ. Ɛzunlɛ aledwolɛ nu ɛdeɛ, noko akee fɛlɛkolile ɛkɛ alehyenlɛ nu.

Wɔmaa me nyane ɛhakyi me fɛlɛkolilɛ; wɔye me amaneɛnwunlɛ wɔvi ɛkɛ, na wɔmaa anyelielɛ ɛyi me tɛkɛɛ. Ɛhye ati menrɛmua me nloa ɛlɛ. Mebaye ayɛlɛ edwɛnedolɛ nu. O Nana Nyamenle, wɔmɔ a ɛle me Nyamenle a, mebayɛ mo dahuu.

Duzu ati a alɔbɔlɛ kpole ku me a? Na duzu ati a melɛnwu amaneɛ ɛ? Mebava me anyelazo meawula Nana Nyamenle nu; na meahanvo ye bieko ɔle me pepɛdievolɛ nee me Nyamenle.

Gratidão e louvor

Em tudo dai graças. O louvor nasce da gratidão por quem Deus é e pelo que Ele faz. Cada bênção é motivo de adoração.

Tumi mɔɔ bɛnyia ye bɛava bɛayila Awulae la

O, me ɛkɛla ye Awulae ayɛlɛ! Me sonlabaka ne kpokpoti kanvo ye duma nwuanzanwuanza ne!

Tumi mɔɔ bɛnyia ye bɛava bɛayila Awulae la

O, me ɛkɛla ye Awulae ayɛlɛ! Me sonlabaka ne kpokpoti kanvo ye duma nwuanzanwuanza ne! O me ɛkɛla, ye Nana Nyamenle ayɛlɛ; mmamaa ɛ rɛle fi ye nyele ɛwolaa ne.

Tumi mɔɔ bɛnyia ye bɛava bɛayila Awulae la

O, me ɛkɛla ye Awulae ayɛlɛ! Me sonlabaka ne kpokpoti kanvo ye duma nwuanzanwuanza ne! O me ɛkɛla, ye Nana Nyamenle ayɛlɛ; mmamaa ɛ rɛle fi ye nyele ɛwolaa ne. Yemɔ yɛɛ ɔfa me ɛtane kpokpoti ɔkyɛ me, na ɔyɛ me ewule kpokpoti ayile a. Yemɔ yɛɛ ɔye me ɔfi ewule kuma nu, na ɔfa ye ɛhulolɛ kpundii ne nee ye anwunvɔnezelɛ ne ɔyila me a.

O me ɛkɛla, ye Nana Nyamenle ayɛlɛ; mmamaa ɛ rɛle fi ye nyele ɛwolaa ne.

Bɛmaa bɛva moyɛlɛ bɛmaa Nana Nyamenle ye ahunlunyele ne ati, ɔ nee ye nwanwane gyima ne mɔɔ ɔyɛle ɔmaanle menli amra la. Ɔluakɛ ɔmaa ɛkɛla ne mɔɔ nzuhɔne ku ye la nzule, yɛɛ mɔɔ ɛhɔne ku ye la, ɔmaa ye debie kpalɛ ɔdi.

Edwɛndolɛ mɔɔ bɛfa bɛkanvo Yizilayɛ Nyamenle, Mɛlahyehyɛleɛvo ne

Bɛva moyɛlɛ bɛmaa Nana Nyamenle, na bɛzu bɛvɛlɛ ye; bɛla ye nyɛleɛ ne ali maanle maanle avinli.

A majestade do Rei

Ao nome de Jesus todo joelho se dobrará. A adoração culminará na eternidade, onde os redimidos louvarão ao Cordeiro para sempre.

Vida de louvor

O louvor transforma, fortalece a fé e nos conecta com o céu. Quem louva a Deus em toda circunstância experimenta sua presença real.

Bɛva ɛzulolɛ bɛzonle Nana Nyamenle.

Mebava moyɛlɛ mɔɔ fɛta Nana Nyamenle tenleneyɛlɛ ne la meamaa ye; mebado ayɛlɛyelɛ edwɛne meamaa Awulae mɔɔ anwuma anwuma la.

Nana Nyamenle, Pepɛdievolɛ Kpole ne

Mebayeye me ahonle nu kpokpoti meahanvo , O Nana Nyamenle; mebabɔ nwanwanendeɛ mɔɔ wɔyɛ la kpokpoti anwo nolo meahile aleɛabo amra.

Nana Nyamenle, Pepɛdievolɛ Kpole ne

Mebayeye me ahonle nu kpokpoti meahanvo , O Nana Nyamenle; mebabɔ nwanwanendeɛ mɔɔ wɔyɛ la kpokpoti anwo nolo meahile aleɛabo amra. Mebava fɛlɛkolilɛ meado edwɛne meamaa duma, O Anwuma Nyamenle Bedevinli.

Devidi ye Konimlilɛ edwɛne Awulae moalɛ nwo

Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle; ɔboalekɛ yedie me nzɛlɛlɛ.

Nana Nyamenle le me sinzavolɛ nee me wowavolɛ; melɛ diedi ye nu. Ɔboa me na ɔmaa me nye die. Ɛhye ati mebava fɛlɛkolilɛ meado edwɛne meahanvo ye.

"Awie biala mɔɔ fa ye moyɛlɛ azubɔlɛ bɛlɛ me la di me eni; awie biala mɔɔ ye ninyɛne gyɛlɛɛnye la, mebahile ye Nana Nyamenle si kola die ngoane la!"

Medie Nyamenle medi, ɛhye ati menzulo. Me rɛle Nyamenle nu, ɛhye ati meye ye ayɛlɛ. Duzu bɔbɔ a sonla dasanli kɛhola kɛyɛ me a?

O me Nyamenle wɔmɔ mɔɔ ɛle me anwosesebɛ a, mebado edwɛne meaye ayɛlɛ; ɔluakɛ wɔmɔ Nyamenle yɛɛ ɛle me nriandifeabelɛ a. Nyamenle ne mɔɔ maa menwu ye ɛhulolɛ kpundii ne la.

Ɔluakɛ ɛhulolɛ kpundii ne sonle bolɛ tɛla ngoane la ati, mebaye ayɛlɛ. Sumunli kenle ala mɔɔ mede aze la, mebayɛ mo dahuu; mebakpogya me sa zo anwuma na meabɔ duma.

Nana Nyamenle ye Tumi nee ye Atiakunlukɛnlɛmayɛlɛ ne

O Zayɔn Nyamenle, wɔmɔ yɛɛ ayɛlɛyelɛ le deɛ a; wɔmɔ yɛɛ bɛbɔ ɛwɔkɛ a, ɔwɔ bɛdi zo a. O wɔmɔ mɔɔ ɛtie nzɛlɛlɛ a! Ewiade amra kpokpoti bara ɛkɛ. Ɔlua ɛtaneyɛlɛ ti, saa ɛtane bo nwo zo a, wɔmɔ ɛfa ɛkyɛ .

Menzunle menvɛlɛle ye moalɛ, na me tafinlima yele ye ayɛlɛ.

Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle, ɔluakɛ yeamkpo ɔkɛdie me nzɛlɛlɛ, anzɛɛ ɔkɛye ye ɛhulolɛ kpundii ne ɔkɛvi me nwo zo!

Emomu, maa tenlenema anye ɛlie, na bɛli fɛlɛko Awulae anyunlu; maa bɛva anyelielɛ bɛli fɛlɛko! Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa ye duma ne. Bɛdo edwɛne bɛmaa ahenle ne mɔɔ lua amungu nu la, ye duma a le Awulae; bɛli fɛlɛko ɔ nyunlu! Nrisa mralɛ ze, ɔ nee ahunlavolɛ sinzavolɛ, Nana Nyamenle de ye tɛnlabelɛ nwuanzanwuanza ne anu la ɛne.

Bɛdo edwɛne bɛmaa Nana Nyamenle; bɛdo ayɛlɛyelɛ edwɛne bɛmaa ye duma ne. Bɛdo edwɛne bɛmaa ahenle ne mɔɔ lua amungu nu la, ye duma a le Awulae; bɛli fɛlɛko ɔ nyunlu!

Bɛye Awulae ayɛlɛ, yemɔ mɔɔ alehyenlɛ dahuu ɔzo adesoa la; yemɔ a le Nyamenle ne mɔɔ die ngoane la a.

Nyilalɛ ɛha bɛdabɛ mɔɔ bɛze ɛvoyia edwɛne ne to; na dahuu bɛtudu agyakɛ bɛba Nana Nyamenle anyunlu,

Ayɛlɛyelɛ mɔɔ bɛfa bɛmaa Nana Nyamenle ye Anyunlunyia ne la

Ɛ ngomekye, O Nana Nyamenle, ɛ ngomekye duma ne ala, na emomu yɛmɛ deɛ ne, yɛɛ anyunlunyia ɛha ye a. Ɔlua ɛhulolɛ kpundii ne nee nɔhalɛlilɛ ne ati, maa awie biala ɛye ayɛlɛ.

Maanle maanle kpokpoti ɔwɔ ye Awulae ayɛlɛ

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ, maanle maanle kpokpoti! Aleɛabo amra kpokpoti, bɛye ye ayɛlɛ! Ɔluakɛ ye ɛhulolɛ nwanwane ne mɔɔ ɔlɛ ɔmaa la le totohyia, na ye nɔhalɛlilɛ ne ɛkɛ ne dahuu. Bɛye Nana Nyamenle Ayɛlɛ!

Mebava ahonle mɔɔ nuhua te la meaye ayɛlɛ, mekɛ mɔɔ menwɔzukoa tenlene ndɛnebualɛ ne la.

Wɔmɔ yɛɛ ɛbɔle me nwo nane ne ye ɛleka biala a; wɔmɔ yɛɛ ɛnwonle me ɔmɔ ako ɛzɛne ne anu a. Meye ayɛlɛ, ɔluakɛ ɛ nwo ɛzulolɛ nee nwanwane; debie biala mɔɔ ɛyɛ la le nwanwane, na eza ɔyɛ ɛzulolɛ. Meze ɛhye mesie me ahonle nu.

Sogyanli ye Edwɛndolɛ

Nyilalɛ ɛha Nana Nyamenle, me Bodane! Yemɔ yɛɛ ɔkilehile me konle nu agyibadolɛ na ɔsiezie me ɔsie ɔmaa konle a.

Awulae Nyamenle, Sinzavolɛ Kpole ne

Bɛye Nana Nyamenle ayɛlɛ! O me ɛkɛla, ye Awulae ayɛlɛ! Mebaye Nana Nyamenle ayɛlɛ melɛ ala mɔɔ mede ngoane nu la. Mebado ayɛlɛyelɛ edwɛne meamaa me Nyamenle me ngoane mekɛ muala anu.

Na medame noko mese : Wɔmɔ a le Pita, bolɛ ne; na bolɛ ɛhye azo yɛɛ mebazi me asɔne sua ne a; na abɔnsam tumi kosooti ɛnrɛli zolɛ konim ɛlɛ.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-