1 Vir die musiekleier; op die Gittiet. 'n Psalm van Asaf.

3 Hef aan 'n lied en laat die tamboeryn klink, die lieflike siter saam met die harp.

4 Blaas die basuin op nuwemaan, op volmaan vir ons feesdag.

5 Want dit is 'n insetting vir Israel, 'n verordening van die God van Jakob.

6 Hy het dit ingestel as getuienis in Josef toe Hy uitgetrek het teen Egipteland. 'n Taal wat ek nie geken het nie, het ek gehoor:

7 Ek het sy skouer bevry van die las, sy hande het die mandjie gelos.

8 In die nood het jy geroep, en Ek het jou uitgered; Ek het jou geantwoord in die skuilplek van die donder; Ek het jou getoets by die waters van M,riba. Sela.

9 Hoor, my volk, en Ek wil jou dit inskerp; Israel, as jy tog na My wou luister!

10 Daar mag by jou geen vreemde god wees nie, en voor 'n uitlandse god mag jy jou nie neerbuig nie.

11 Ek is die HERE jou God wat jou laat optrek het uit Egipteland; maak jou mond wyd oop, dat Ek dit kan vul.

12 Maar my volk het na my stem nie geluister nie, en Israel was vir My nie gewillig nie.

13 Toe het Ek hulle oorgegee aan die verhardheid van hul hart, dat hulle in hul eie planne kon wandel.

14 Ag, as my volk maar na My wou luister, Israel in my weë wou wandel!

15 Gou sou Ek hul vyande onderwerp en my hand teen hul teëstanders uitstrek.

16 Die haters van die HERE sou kruipende na Hom toe kom; maar hulle tyd sou vir ewig wees. [ (Psalms 81:17) Ja, Hy sou hulle voed met die beste van die koring; en met heuning uit die rots sou Ek jou versadig. ]

For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph.

1 Sing aloud unto God our strength:

Make a joyful noise unto the God of Jacob.

2 Raise a song, and bring hither the timbrel,

The pleasant harp with the psaltery.

3 Blow the trumpet at the new moon,

At the full moon, on our feast-day.

4 For it is a statute for Israel,

An ordinance of the God of Jacob.

5 He appointed it in Joseph for a testimony,

When he went out over the land of Egypt,

Where I heard a language that I knew not.

6 I removed his shoulder from the burden:

His hands were freed from the basket.

7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee;

I answered thee in the secret place of thunder;

I proved thee at the waters of Meribah. [Selah

8 Hear, O my people, and I will testify unto thee:

O Israel, if thou wouldest hearken unto me!

9 There shall no strange god be in thee;

Neither shalt thou worship any foreign god.

10 I am Jehovah thy God,

Who brought thee up out of the land of Egypt:

Open thy mouth wide, and I will fill it.

11 But my people hearkened not to my voice;

And Israel would none of me.

12 So I let them go after the stubbornness of their heart,

That they might walk in their own counsels.

13 Oh that my people would hearken unto me,

That Israel would walk in my ways!

14 I would soon subdue their enemies,

And turn my hand against their adversaries.

15 The haters of Jehovah should submit themselves unto him:

But their time should endure for ever.

16 He would feed them also with the finest of the wheat;

And with honey out of the rock would I satisfy thee.