1 א למנצח מזמור לדוד br
2 ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני br
3 ג אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות br
4 ד שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה br
5 ה שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני br אשר חשבו לדחות פעמי br
6 ו טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל br מקשים שתו-לי סלה br
7 ז אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני br
8 ח יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק br
9 ט אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה br
10 י ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו) br
11 יא ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו br
12 יב איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת br
13 יג ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים br [ (Psalms 140:14) יד אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך ]
1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 我 脱 离 凶 恶 的 人 , 保 护 我 脱 离 强 暴 的 人 !
2 他 们 心 中 图 谋 奸 恶 , 常 常 聚 集 要 争 战 。
3 他 们 使 舌 头 尖 利 如 蛇 , 嘴 里 冇 虺 蛇 的 毒 气 。 ( 细 拉 )
4 耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 我 脱 离 恶 人 的 手 , 保 护 我 脱 离 强 暴 的 人 ! 他 们 图 谋 推 我 跌 倒 。
5 骄 傲 人 为 我 暗 设 网 罗 和 绳 索 ; 他 们 在 路 旁 鋪 下 网 , 设 下 圈 套 。 ( 细 拉 )
6 我 曾 对 耶 和 华 说 : 你 是 我 的 神 。 耶 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 恳 求 的 声 音 !
7 主 ― 耶 和 华 、 我 救 恩 的 力 量 啊 , 在 争 战 的 日 子 , 你 遮 蔽 了 我 的 头 。
8 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 遂 恶 人 的 心 愿 ; 不 要 成 就 他 们 的 计 谋 , 恐 怕 他 们 自 高 。 ( 细 拉 )
9 至 于 那 些 昂 首 围 困 我 的 人 , 愿 他 们 嘴 唇 的 奸 恶 陷 害 ( 原 文 是 遮 蔽 ) 自 己 !
10 愿 火 炭 落 在 他 们 身 上 ! 愿 他 们 被 丢 在 火 中 , 抛 在 深 坑 里 , 不 能 再 起 来 。
11 说 恶 言 的 人 在 地 上 必 坚 立 不 住 ; 祸 患 必 猎 取 强 暴 的 人 , 将 他 打 倒 。
12 我 知 道 耶 和 华 必 为 困 苦 人 伸 冤 , 必 为 穷 乏 人 辨 屈 。
13 义 人 必 要 称 赞 你 的 名 ; 正 直 人 必 住 在 你 面 前 。