1 א לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה br
2 ב אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה br
3 ג כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום br
4 ד כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך br נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה br
5 ה חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- br אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה br ואתה נשאת עון חטאתי סלה br
6 ו על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא br רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו br
7 ז אתה סתר לי-- מצר תצרני br רני פלט תסובבני סלה br
8 ח אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני br
9 ט אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין br במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך br
10 י רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו br
11 יא שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב
1 Žalm Davidův vyučující. Blahoslavený jest ten, jemuž odpuštěno přestoupení, a jehož hřích přikryt jest.
2 Blahoslavený člověk, jemuž nepočítá Hospodin nepravosti, a v jehož duchu lsti není.
3 Já když jsem mlčel, prahly kosti mé v úpění mém každého dne.
4 Nebo dnem i nocí obtížena byla nade mnou ruka tvá, tak že přirozená vlhkost má obrátila se v sucho letní. Sélah.
5 Protož hřích svůj oznámil jsem tobě, a nepravosti své jsem neukryl. Řekl jsem: Vyznám na sebe Hospodinu přestoupení svá, a ty jsi odpustil nepravost hříchu mého. Sélah.
6 Za to se tobě bude modliti každý svatý, v času příhodném k nalezení tebe; pročež vody mnohé v rozvodnění k němu nedosáhnou.
7 Ty jsi skrýše má, od ssoužení zachováš mne, a plésáním vítězným obdaříš. Sélah.
8 Já tobě k srozumění posloužím, a vyučím tě cestě, po níž bys choditi měl; dámť radu, oči své na tě obrátě.
9 Nebývejte jako kůň a jako mezek, kteříž rozumu nemají, jejichž ústa uzdou a udidly sevříti musíš, aby tobě neškodili.
10 Mnohé bolesti jsou bezbožníka, ale toho, jenž naději skládá v Hospodinu, milosrdenství obklíčí.
11 Radujte se v Hospodinu, a plésejte spravedliví, a prozpěvujte všickni srdce upřímého.