1 א למנצח מזמור לדוד br
2 ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה br
3 ג יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו br
4 ד יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו br
5 ה אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך br
6 ו אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו br
7 ז ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר br
8 ח יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי br
9 ט דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום br
10 י גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי br הגדיל עלי עקב br
11 יא ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם br
12 יב בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי br
13 יג ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם br [ (Psalms 41:14) יד ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן ]
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Feliĉa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.
2 La Eternulo lin gardos kaj vivigos; Li estos feliĉa sur la tero, Kaj Vi ne transdonos lin al la volo de liaj malamikoj.
3 La Eternulo fortigos lin sur la lito de malsano; Lian tutan kuŝejon Vi aliigas en la tempo de lia malsano.
4 Mi diris:Ho Eternulo, kompatu min; Sanigu mian animon, ĉar mi pekis antaŭ Vi.
5 Miaj malamikoj parolas malbonon pri mi, dirante: Kiam li mortos kaj lia nomo pereos?
6 Kaj se iu venas, por vidi min, li parolas malsincere; Lia koro serĉas malbonon; Kaj, elirinte eksteren, li ĝin disparolas.
7 Mallaŭte parolas inter si pri mi ĉiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:
8 Afero pereiga atakis lin; Kaj ĉar li kuŝiĝis, li jam ne plu leviĝos.
9 Eĉ mia konfidato, kiun mi fidis, kiu manĝis mian panon, Levis kontraŭ min la piedon.
10 Sed Vi, ho Eternulo, korfavoru min kaj restarigu min, Por ke mi povu repagi al ili.
11 Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
12 Kaj min Vi subtenos pro mia senkulpeco, Kaj Vi starigos min antaŭ Via vizaĝo por ĉiam.
13 Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, De eterne ĝis eterne. Amen, kaj amen!