1 א   למנצח לבני-קרח מזמור br

2 ב   רצית יהוה ארצך    שבת שבות (שבית) יעקב br

3 ג   נשאת עון עמך    כסית כל-חטאתם סלה br

4 ד   אספת כל-עברתך    השיבות מחרון אפך br

5 ה   שובנו אלהי ישענו    והפר כעסך עמנו br

6 ו   הלעולם תאנף-בנו    תמשך אפך לדר ודר br

7 ז   הלא-אתה תשוב תחינו    ועמך ישמחו-בך br

8 ח   הראנו יהוה חסדך    וישעך תתן-לנו br

9 ט   אשמעה--    מה-ידבר האל יהוה br כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו    ואל-ישובו לכסלה br

10 י   אך קרוב ליראיו ישעו    לשכן כבוד בארצנו br

11 יא   חסד-ואמת נפגשו    צדק ושלום נשקו br

12 יב   אמת מארץ תצמח    וצדק משמים נשקף br

13 יג   גם-יהוה יתן הטוב    וארצנו תתן יבולה br [ (Psalms 85:14) יד   צדק לפניו יהלך    וישם לדרך פעמיו ]

1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.

2 HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,

3 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)

4 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:

5 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!

6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?

7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?

8 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!

9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!

10 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,

11 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,

12 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.

13 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;

14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.