1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br 2 ב הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק br 3 ג בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם br 4 ד ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך br 5 ה ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך br 6 ו ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה br ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך br 7 ז החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא br 8 ח גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע br 9 ט ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים br 10 י אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו br 11 יא כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן br 12 יב ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד br 13 יג אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך br 14 יד אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה br 15 טו כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא br 16 טז כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר br 17 יז ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה br 18 יח ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב br 19 יט ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים br 20 כ ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.