1 א כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו br 2 ב ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה br 3 ג קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות br 4 ד פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו br 5 ה ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש br 6 ו מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו br 7 ז נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה br 8 ח לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל br 9 ט בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים br 10 י בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו br 11 יא מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור 12 יב והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה br 13 יג לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים br 14 יד תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי br 15 טו לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה br 16 טז לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר br 17 יז לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז br 18 יח ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים br 19 יט לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה br 20 כ והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה br 21 כא ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה br 22 כב אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה br 23 כג אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה br 24 כד כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה br 25 כה לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה br 26 כו בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות br 27 כז אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה br 28 כח ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.