1 Behold, my servant, whom I uphold; my chosen, in whom my soul delighteth: I have put my Spirit upon him; he will bring forth justice to the Gentiles. 2 He will not cry, nor lift up his voice, nor cause it to be heard in the street. 3 A bruised reed will he not break, and a dimly burning wick will he not quench: he will bring forth justice in truth. 4 He will not fail nor be discouraged, till he have set justice in the earth; and the isles shall wait for his law.

5 Thus saith God Jehovah, he that created the heavens, and stretched them forth; he that spread abroad the earth and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: 6 I, Jehovah, have called thee in righteousness, and will hold thy hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; 7 to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house. 8 I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images. 9 Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare; before they spring forth I tell you of them.

10 Sing unto Jehovah a new song, and his praise from the end of the earth; ye that go down to the sea, and all that is therein, the isles, and the inhabitants thereof. 11 Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains. 12 Let them give glory unto Jehovah, and declare his praise in the islands. 13 Jehovah will go forth as a mighty man; he will stir up his zeal like a man of war: he will cry, yea, he will shout aloud; he will do mightily against his enemies.

14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together. 15 I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and will dry up the pools. 16 And I will bring the blind by a way that they know not; in paths that they know not will I lead them; I will make darkness light before them, and crooked places straight. These things will I do, and I will not forsake them. 17 They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.

18 Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as Jehovah’s servant? 20 Thou seest many things, but thou observest not; his ears are open, but he heareth not. 21 It pleased Jehovah, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honorable. 22 But this is a people robbed and plundered; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison-houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.

23 Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come? 24 Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not Jehovah? he against whom we have sinned, and in whose ways they would not walk, neither were they obedient unto his law. 25 Therefore he poured upon him the fierceness of his anger, and the strength of battle; and it set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.

O servo do Senhor

1 O Senhor Deus diz:

"Aqui está o meu servo, a quem eu fortaleço,

o meu escolhido, que dá muita alegria ao meu coração.

Pus nele o meu Espírito,

e ele anunciará a minha vontade a todos os povos.

2 Não gritará, não clamará,

não fará discursos nas ruas.

3 Não esmagará um galho que está quebrado,

nem apagará a luz que já está fraca.

Com toda a dedicação, ele anunciará a minha vontade.

4 Não se cansará, nem desanimará,

mas continuará firme até que todos aceitem a minha vontade.

As nações distantes estão esperando para receber os seus ensinamentos."

5 O Senhor Deus criou os céus e os estendeu;

formou a terra e tudo o que nela existe

e deu vida e fôlego a todos os seus moradores.

E agora o Senhor diz ao seu servo:

6 "Eu, o Senhor, o chamei e o peguei pela mão,

para que haja salvação por meio de você.

Eu o criei e o enviei

como garantia da aliança que vou fazer com o meu povo,

como a luz da salvação que darei aos outros povos;

7 para abrir os olhos dos cegos,

pôr em liberdade os prisioneiros

e soltar os que estão em prisões escuras.

8 Eu sou o Senhor: este é o meu nome,

e não permito que as imagens

recebam o louvor que somente eu mereço."

9 Deus diz ao seu povo:

"As coisas que prometi no passado já se cumpriram,

e agora vou lhes anunciar coisas novas,

para que vocês as saibam antes mesmo que elas aconteçam."

Hino de louvor

10 Cantem ao Senhor uma nova canção!

Que ele seja louvado no mundo inteiro:

pelos que navegam nos mares,

pelas criaturas que vivem nas águas do mar

e pelos povos de todas as nações distantes!

11 Que no deserto e nas suas cidades Deus seja louvado,

e que os moradores de Quedar o louvem!

Moradores de Selá, alegrem-se

e cantem no alto das montanhas!

12 Que o Senhor Deus seja louvado,

e que a sua glória seja anunciada no mundo inteiro!

13 O Senhor se prepara para a guerra

e sai pronto para lutar, como um soldado valente.

Com toda a força, ele solta o grito de batalha

e com o seu poder derrota os seus inimigos.

14 O Senhor diz:

"Por muito tempo, eu não disse nada,

fiquei calado e não respondi;

mas agora vou gritar como uma mulher em dores de parto,

vou me lamentar e clamar.

15 Vou destruir os morros e as montanhas

e fazer secar todas as plantas e árvores.

Farei com que os rios virem desertos

e com que todos os poços fiquem secos.

16 Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem,

por uma estrada que eles nunca pisaram antes.

A escuridão que os cerca eu farei virar luz

e aplanarei os caminhos ásperos.

São estas as minhas promessas,

e eu as cumprirei sem falta.

17 Mas serão derrotados e humilhados

todos os que confiam em ídolos,

todos os que dizem às imagens:

‘Vocês são os nossos deuses.’ "

A cegueira espiritual do povo de Israel

18 O Senhor diz:

"Escute, gente surda!

Olhe bem, gente cega!

19 Ninguém é tão cego como o povo de Israel, o meu servo,

ou tão surdo como esse povo que estou enviando.

Não há quem seja tão cego como o meu mensageiro,

nem tão surdo como o servo do Senhor.

20 Povo de Israel, você tem visto muitas coisas,

mas não entendeu nenhuma delas;

você tem ouvido muitas coisas,

mas não aprendeu nada."

21 O Senhor é o Deus que salva o seu povo

e por isso quis que eles conhecessem e respeitassem a sua lei.

22 Mas eles foram assaltados e roubados;

foram postos na prisão

e trancados nas celas.

Os seus inimigos os levaram como prisioneiros,

e não há ninguém que os ponha em liberdade.

23 Ah! Se um de vocês desse atenção ao que estou dizendo,

se daqui em diante alguém escutasse com cuidado!

24 Quem foi que entregou o povo de Israel aos seus inimigos?

Quem foi que deixou que ele fosse roubado?

Foi o próprio Senhor,

contra quem temos pecado!

Não quisemos seguir os seus caminhos,

nem obedecer às suas leis.

25 Por isso, ele derramou sobre nós a sua ira

e nos castigou com uma guerra violenta.

A sua ira queimou como fogo em volta de nós,

mas mesmo assim ninguém se importou;

nenhum de nós conseguiu aprender nada.