1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice. 2 And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land. 3 And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken. 4 And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly. 5 The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful. 6 For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practise profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail. 7 And the instruments of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right. 8 But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.

9 Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. 10 For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. 11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. 12 They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine. 13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city. 14 For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks; 15 until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.

16 Then justice shall dwell in the wilderness; and righteousness shall abide in the fruitful field. 17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever. 18 And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places. 19 But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low. 20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.

Um reinado de justiça

1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça

e as autoridades governarão com honestidade.

2 Todas elas protegerão o povo

como um abrigo protege contra a tempestade e o vento;

elas serão como rios numa terra seca,

como a sombra de uma grande rocha no deserto.

3 Então todos poderão ver claramente de novo

e de novo ouvirão tudo facilmente;

4 serão ajuizados, entenderão as coisas

e poderão falar com clareza e inteligência.

5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor,

nem que o malandro merece respeito.

6 Pois o sem-vergonha diz mentiras

e está sempre planejando fazer maldades.

O que ele diz a respeito do Senhor é falso;

ele faz estas coisas que Deus detesta:

nega comida aos que têm fome

e água aos que estão com sede.

7 O malandro faz trapaças;

inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres,

mesmo quando eles têm razão.

8 Mas quem é direito faz planos honestos

e é correto em tudo o que faz.

Mensagem para as mulheres de Jerusalém

9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer;

prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!

10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas,

pois não haverá colheita de uvas.

11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações,

mas agora tremam e fiquem aflitas.

Tirem as suas roupas

e vistam roupas feitas de pano grosseiro.

12 Batam no peito em sinal de tristeza;

chorem porque as terras boas e as parreiras carregadas de uvas

foram destruídas.

13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo.

Chorem por causa da cidade que era tão alegre,

por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!

14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia,

e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre.

Ali os jumentos selvagens andarão à vontade,

e os rebanhos pastarão.

Um tempo de paz e de justiça

15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito;

então o deserto virará um campo fértil,

e as terras cultivadas darão melhores colheitas.

16 No país, haverá justiça por toda parte;

todos farão o que é direito.

17 A justiça trará paz e tranquilidade,

trará segurança que durará para sempre.

18 O meu povo viverá em lugares seguros;

todos estarão em paz e segurança nas suas casas.

19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta,

e a cidade será arrasada.)

20 Todos vocês serão felizes;

terão muita água para as suas plantações

e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.