1 But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine. 2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee. 3 For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead. 4 Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life. 5 Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west; 6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth; 7 every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made.

8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. 9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth. 10 Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. 11 I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour. 12 I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God. 13 Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?

14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing. 15 I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King. 16 Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters; 17 who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick): 18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old. 19 Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. 20 The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen, 21 the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

22 Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel. 23 Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense. 24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.

25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins. 26 Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth thy cause, that thou mayest be justified. 27 Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me. 28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

O Senhor promete salvar o seu povo

1 Mas agora, povo de Israel,

o Senhor Deus, que o criou, diz:

"Não tenha medo, pois eu o salvarei;

eu o chamei pelo seu nome, e você é meu.

2 Quando você atravessar águas profundas,

eu estarei ao seu lado,

e você não se afogará.

Quando passar pelo meio do fogo,

as chamas não o queimarão.

3 Pois eu sou o Senhor, seu Deus,

o Santo Deus de Israel, o seu Salvador.

Dei como pagamento o Egito, a Etiópia e Seba

a fim de que você fosse meu.

4 Para libertar você, entrego nações inteiras

como o preço do resgate,

pois para mim você vale muito.

Você é o povo que eu amo,

um povo que merece muita honra.

5 Não tenha medo, pois eu estou com você.

"Do Leste e do Oeste

levarei o meu povo de volta para o seu país.

6 Ordenarei ao Norte que os deixe sair

e direi ao Sul que não os segure.

Dos lugares mais distantes do mundo

deixem que os meus filhos e as minhas filhas voltem para casa!

7 Todos eles são o meu próprio povo;

eu os criei e lhes dei vida

a fim de que mostrem a minha grandeza."

O Senhor, o único Deus

8 O Senhor Deus diz:

"Tragam o meu povo para ser julgado.

Eles têm olhos, mas não veem,

têm ouvidos, mas não ouvem.

9 Reúnam-se no tribunal, todas as nações,

ajuntem-se, todos os povos.

Por acaso, um dos seus deuses anunciou o que ia acontecer?

Algum deles disse o que está acontecendo agora?

Que eles tragam as suas testemunhas

e provem que estão certos,

a fim de que todos digam: ‘É verdade mesmo!’ "

10 O Senhor diz:

"Povo de Israel, você é a minha testemunha;

você é o servo que eu escolhi

para que me conheça, e creia em mim,

e entenda que eu sou o único Deus.

Antes de mim, não houve nenhum outro deus

e nunca haverá outro depois.

11 Eu, só eu, sou o Senhor,

somente eu posso salvar vocês.

12 Fui eu quem prometeu salvá-los

e, de fato, foi isso que fiz.

E vocês são testemunhas

de que não foi outro deus que fez isso.

13 Eu sou Deus e sempre serei.

Ninguém pode escapar do meu poder

e ninguém pode desfazer o que eu faço."

A derrota da Babilônia

14 O Senhor, o Santo Deus de Israel,

o Deus que salva,

diz ao seu povo:

"Por causa do meu amor por vocês,

enviarei contra a Babilônia um exército

que conquistará a cidade,

e os gritos de alegria dos babilônios virarão choro.

15 Eu sou o Senhor, o Santo Deus de vocês,

o Criador de Israel e o seu Rei."

16 Há muito tempo, o Senhor abriu um caminho no mar,

uma estrada no meio das águas perigosas.

17 Ele derrotou um poderoso exército,

um exército de carros e cavalos de guerra.

Eles caíram para nunca mais se levantar;

acabaram-se como um pavio que está se apagando.

18 Mas agora o Senhor Deus diz ao seu povo:

"Não fiquem lembrando do que aconteceu no passado,

não continuem pensando nas coisas que fiz há muito tempo.

19 Pois agora vou fazer uma coisa nova,

que logo vai acontecer,

e, de repente, vocês a verão.

Prepararei um caminho no deserto

e farei com que estradas passem em terras secas.

20 Serei louvado pelos animais selvagens,

pelos chacais e pelos avestruzes.

Pois farei com que jorrem fontes no deserto

e com que rios corram pelas terras secas,

para dar de beber ao meu povo escolhido.

21 Este é o povo que criei para que fosse meu

a fim de que desse louvores ao meu nome."

A ingratidão de Israel

22 O Senhor diz ao seu povo:

"Vocês se enjoaram de mim

e pararam de me adorar.

23 Vocês não me ofereceram carneiros para serem queimados em sacrifício,

nem me honraram com outros sacrifícios.

Eu não os obriguei a me apresentarem ofertas de cereais,

nem fiquei exigindo que me oferecessem incenso.

24 Vocês não foram obrigados a comprar plantas cheirosas

para apresentá-las a mim,

nem tiveram de me oferecer a gordura dos animais

para me agradar.

Pelo contrário, vocês me cansaram com os seus pecados

e me aborreceram com as suas maldades.

25 "Mas eu — eu mesmo — sou o seu Deus

e por isso perdoo os seus pecados e os esqueço.

26 Meu povo, se você tem uma causa contra mim,

vamos juntos ao tribunal!

Apresente as suas provas,

e veremos se você tem razão.

27 O pai da sua raça pecou;

os seus profetas também pecaram contra mim,

28 e as suas autoridades profanaram o meu Templo.

Por isso, eu deixei que Israel fosse destruído,

deixei que o meu próprio povo fosse humilhado."