1 Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah. 2 Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations; spare not: lengthen thy cords, and strengthen thy stakes. 3 For thou shalt spread abroad on the right hand and on the left; and thy seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.

4 Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth; and the reproach of thy widowhood shalt thou remember no more. 5 For thy Maker is thy husband; Jehovah of hosts is his name: and the Holy One of Israel is thy Redeemer; the God of the whole earth shall he be called. 6 For Jehovah hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God. 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. 8 In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.

9 For this is as the waters of Noah unto me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee. 10 For the mountains may depart, and the hills be removed; but my lovingkindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah that hath mercy on thee.

11 O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colors, and lay thy foundations with sapphires. 12 And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of precious stones. 13 And all thy children shall be taught of Jehovah; and great shall be the peace of thy children. 14 In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression, for thou shalt not fear; and from terror, for it shall not come near thee. 15 Behold, they may gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall because of thee. 16 Behold, I have created the smith that bloweth the fire of coals, and bringeth forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy. 17 No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of Jehovah, and their righteousness which is of me, saith Jehovah.

O amor de Deus por Jerusalém

1 Jerusalém, você nunca teve filhos,

você nunca sentiu dores de parto,

mas agora cante e grite de alegria,

pois o Senhor diz:

"A mulher abandonada terá mais filhos

do que a que mora com o marido."

2 Aumente a sua barraca,

torne ainda maior o lugar onde você mora

e não faça economia nisso.

Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.

3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados;

o seu povo será novamente dono

das regiões que os seus inimigos conquistaram,

e cidades desertas ficarão cheias de gente.

4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada;

não se assuste, pois você não será humilhada.

Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem ,

não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .

5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido;

o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.

6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido,

mas o Senhor a está chamando de volta.

O seu Deus diz:

"Será que alguém poderia mandar embora

a mulher com quem casou quando era jovem?

7 Eu a abandonei, mas só por um momento,

e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.

8 Na minha ira e no meu furor,

eu me escondi de você por um momento;

mas com amor eterno eu terei compaixão de você."

É isso o que diz o Senhor, o seu Salvador.

9 O Senhor Deus diz:

"No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé

que nunca mais as águas cobririam a terra;

assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você,

que jamais a castigarei de novo.

10 As montanhas podem desaparecer,

os montes podem se desfazer,

mas o meu amor por você não acabará nunca,

e a minha aliança de paz com você nunca será quebrada."

É isso o que diz o Senhor,

que tem amor por você.

A nova Jerusalém

11 O Senhor Deus diz:

"Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade,

sem ninguém que a console!

Eu a reconstruirei com pedras preciosas,

e os seus alicerces serão de safiras.

12 As suas torres serão de rubis,

os seus portões serão de berilo,

as suas muralhas, de pedras preciosas.

13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores,

e eles viverão em paz e segurança.

14 Você será fundada sobre a justiça

e por isso viverá segura,

livre para sempre da violência e do terror.

15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem;

você derrotará todos os que lutarem contra você.

16 "Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas

e fabrica armas de guerra.

Eu crio também o soldado,

que usa as armas para destruir e matar.

17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você,

e, se alguém for ao tribunal para acusá-la,

você não será condenada.

O que eu faço pelos meus servos é isto:

eu lhes dou a vitória."

O Senhor falou.