Publicidade

Salmos 103

1 RABbe övgüler sun, ey gönlüm! 2 Onun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!2 RABbe övgüler sun, ey canım! 2 İyiliklerinin hiçbirini unutma!3 Bütün suçlarını bağışlayan, 2 Bütün hastalıklarını iyileştiren,4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, 2 Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran Odur, 2 Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.6 RAB bütün düşkünlere 2 Hak ve adalet sağlar.7 Kendi yöntemlerini Musaya, 2 İşlerini İsraillilere açıkladı.8 RAB sevecen ve lütfedendir, 2 Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.9 Sürekli suçlamaz, 2 Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, 2 Suçlarımızın karşılığını vermez.11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, 2 Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, 2 O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, 2 RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.14 Çünkü mayamızı bilir, 2 Toprak olduğumuzu anımsar.15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, 2 Kır çiçeği gibi serpilir;16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, 2 Bulunduğu yer onu tanımaz.17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, 2 Antlaşmasına uyan 2 Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.19 RAB tahtını göklere kurmuştur, 2 Onun egemenliği her yeri kapsar.20 RABbe övgüler sunun, ey sizler, Onun melekleri, 2 Onun sözünü dinleyen, 2 Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!21 RABbe övgüler sunun, ey sizler, 2 Onun bütün göksel orduları, 2 İsteğini yerine getiren kulları!22 RAB'be övgüler sunun, 2 Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! 2 RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!

1 Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.6 Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.19 Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green