1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
1 喜爱教训的, 就是喜爱知识; 厌恶责备的, 却是愚顽人。
2 良善的人必得到耶和华的恩宠; 图谋奸计的人, 耶和华必把他定罪。
3 人不能恃凭恶行坚立; 但义人的根必不动摇。
4 有才德的妇人是丈夫的冠冕, 贻羞的妇人, 如同丈夫骨中的朽烂。
5 义人的筹算是公平, 恶人的计谋却是诡诈。
6 恶人的言语等着要流人的血, 正直人的口能拯救人。
7 恶人倾覆, 就不再存在; 义人的家却必站立得住。
8 人因着自己的明慧必得称赞, 但心中乖谬的必被藐视。
9 被人轻看却有仆人的人, 胜过自尊自大却缺少食物的人。
10 义人连自己牲畜的性命也顾惜; 但恶人的怜悯也是残忍。
11 耕种自己田地的, 也有充足的粮食; 追求虚幻的, 实在无知。
12 恶人贪慕坏人的网罗; 义人的根得以结果。
13 坏人嘴里的过失, 是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
14 人因口所结的果子必饱尝美物; 人手所作的必归到他身上。
15 愚妄人所行的, 在自己眼中看为正直, 只有智慧人肯听劝告。
16 愚妄人的恼怒立时显露, 精明的人却能忍受羞辱。
17 吐露真情的, 彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
18 有人说话不慎, 好像利刀刺人, 智慧人的舌头却能医治人。
19 说实话的嘴唇, 永远坚立; 撒谎的舌头, 眨眼间消失。
20 图谋恶事的, 心存诡诈; 使人和睦的, 心中喜乐。
21 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
22 撒谎的嘴唇是耶和华憎恶的; 行事诚实是他所喜悦的。
23 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
24 殷勤人的手必掌权, 懒惰人的手必作苦工。
25 心中忧虑, 使人消沉; 一句良言使他欢喜。
26 义人作自己邻舍的引导; 恶人的道路, 却使别人走迷。
27 懒惰的人不去烧烤他的猎物, 殷勤的人却得宝贵的财物("殷勤的人却得宝贵的财物"或译: "人宝贵的财物是殷勤")。
28 在公义的路上有生命, 这路径之上没有死亡("这路径之上没有死亡"有古译本作"邪恶的路, 引到死亡")。